Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Good day Eugene!
- I am engaged in professional translations and reading the text from Ukrainian to Polish ( There was experience in the translation of jur.documents, reference to reviews about the translation of such documents added )
My level of language is C1.
I'm ready to do this right now, I'm waiting for your answer :)
I can make a free test translation for your quality assessment.
Reviews of my translations - Freelancehunt
Budget: 8000 UAH Deadline: 2 days
Hello, I was interested in your project. Ready to cooperate at a rate of 170uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. Can I get acquainted with material?
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good Morning Eugene!
I am pleased to help with the translation into Polish.
Language skills at the level of wear. Experience in written translations (incl. and Yuri. and documentation).
The price is 200 UAH. 1800 symbols.
The term of execution depends on the volume, in an average per day I translate 7-10 pages.
I look forward to cooperation!
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Welcome to! I have great experience in translating legal documents in different directions. I can fulfill your order. I’ve not only translated but I’ve also written such documents during work in Warsaw at the head office. The final price and deadline will be told when I see the document.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Hi, we offer the services of the team of translators and language carriers "Flashorder".
Translators with experience in translation to more than 50 language pairs. We have worked since 2012.
Editing, editing and localization.
Polish in addition.
More than 130 positive reviews on Freelancehunt. We are in the top 5 in the category Translation of texts, and in the top 3 in Site Localization, Software. We work through a seafood and a business seafood.
Always ready for direct calculation.
A large portfolio of works. Quality translations of sites, documents, artistic and technical texts.
You are ready to discuss your rates or budget.
More profitable than individual translators, freelancers. We have one of the best and most affordable prices on the market.
with respect,
Professional translation agency.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Welcome to! Professional translator of the Polish language, work experience - 11 years, director of the Centre of Polish Language in Lviv. The translation is performed responsibly. The price is 150 UAH for 1800 signs. I have great experience in performing legal translations - I translate all kinds of documents, with such orders I work every day. I have a certificate, I am notarial. Translations are done quickly (1 to 2 days).
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.