Mariana Mykolenko
Winning proposal- Projects 92
- Rating -
- Rating 565
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Good day Arthur. Your project is interesting, ready to start in a striking time. Term agreed, as soon as possible. I will be happy to cooperate. Go to turn!
Budget: 1984 UAH Deadline: 6 days
I will translate as quickly as possible + with the highest quality possible.
The topic of finance is familiar (written articles, composed analytics on it, etc.)
Budget: 400 UAH Deadline: 3 days
ready to perform the work quality and quickly, I offer 40 UAH for 1000 symbols without gap
Previously translated on this topic.
Budget: 1500 UAH Deadline: 4 days
Good day .
I have an economical education, I have studied economical English.
The translation will be provided on Sunday in the Ukrainian language. Graphics are stored and translations are added to them.
The Commission Half. I will be happy to answer any questions. Go to turn.
Budget: 4500 UAH Deadline: 7 days
Hi, ready to take. The cost and time indicated based on the total number of signs with gap
Budget: 4000 UAH Deadline: 5 days
Hello to you! The cost is indicated for the entire project, based on the rate of 50 UAH for 1000 ZBP. I will be able to prepare for Monday. Please call me, I will be happy to collaborate!
Budget: 2000 UAH Deadline: 7 days
I was very interested in your project. I can quickly and efficiently perform a translation with full compliance with the content and scientific terminology. I have an economic education and constant practice of translation of English-language scientific economic editions.
- Projects -
- Rating -
- Rating 176
Budget: 100 UAH Deadline: 5 days
Good day . Ready to implement this project. 25 grn/1000 zbp. Economic education is a topic close to me. in Kiev.
For contact with [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day .
The cost of translation from the English language with regard to the subject matter is 49 UAH. A thousand symbols with a gap.
The details of the project can be discussed in the face.
Thank you for your attention and a good day!
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Good day ! I offer my translator services. Experience is great, you can get to know the profile. Quality is guaranteed. The price and deadlines are indicated (but you can discuss and adjust it according to your wish). Go to turn!
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Hello to you! Interested in your project.
I am pleased to perform the translation as soon as possible.
Quality is guaranteed. I can start at any time.
With respect and hope for cooperation.
- Projects 22
- Rating -
- Rating 391
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will be happy to help with the translation. The price and deadlines are contractual.
Budget: 2000 UAH Deadline: 10 days
English translator, candidate for sciences, docent. I'm doing a good translation about a week. I have experience working with such texts as I teach lectures in English on this topic. Go back, we will work together.
- Projects 5
- Rating -
- Rating 181
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Ready to work, contact Ls.
Experience is
Deadlines to be discussed
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is currently recruiting freelance translators for upcoming multilingual projects. We are looking for professionals who can produce clear, accurate, and culturally appropriate translations from English into their native language. Current Openings English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish English → French Your Role Translate a variety of written materials from English. Preserve the original meaning and tone of the content. Edit and proofread translations before submission. Meet agreed deadlines while maintaining high-quality standards. Who We’re Looking For Native or near-native proficiency in one of the target languages. Strong command of written English. Excellent grammar and attention to detail. Reliable, organized, and able to work independently. Translation experience is preferred but motivated newcomers with strong language skills are welcome to apply. Why Join TalentHub? Fully remote work. Flexible project assignments. Competitive project-based pay. Opportunity to build a long-term working relationship with our team. Regular translation projects for successful applicants.
Remote Translators Needed (English → Multiple Languages) Budget:€150–€500 per project (depending on the language, project scope, and experience) Project Description TalentHub is expanding its network of freelance translators and is looking for experienced professionals to assist with ongoing translation projects. We are currently seeking translators for the following language pairs: English → Polish English → German English → Italian English → Portuguese English → Spanish English → French Responsibilities Translate documents and digital content from English into your native language. Maintain the original meaning, tone, and context. Proofread and review translated content for accuracy. Deliver high-quality work within agreed deadlines. Requirements Native or fluent in one of the target languages listed above. Strong written English skills. Excellent grammar, spelling, and attention to detail. Previous translation experience is preferred. Ability to meet project deadlines. What We Offer Remote freelance opportunities. Flexible working schedule. Competitive project-based compensation. Opportunity for long-term collaboration on future projects. We look forward to working with talented translators who are passionate about delivering accurate, high-quality translations. TalentHub
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.