Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Сделаю качественный перевод на Ваших условиях, обращайтесь!
Скайп:bankirx
сделать перевод текста, несложный. обьем 2 страницы 14 шрифтом. в течении двух-трех часов желательно
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Сделаю качественный перевод на Ваших условиях, обращайтесь!
Скайп:bankirx
Budget: 160 UAH Deadline: 1 day
Выполню эту работу за несколько часов.
По образованию я переводчик с английского языка и есть большой опыт в переводе на тему политики, экономики, социальных тем, моды и музыки. Буду рада сотрудничеству!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Зроблю переклад, швидко і якісно. Моя спеціальність - англійська мова.
Пишіть в пп.
Budget: 355 UAH Deadline: 1 day
Професійний перекладач з профільною освітою та досвідом. Перекладала текст морської тематики на англійську, тож знайома з тематикою. Українська мова рідна, російська -
вільна. Гарантую якість та грамотність кінцевого тексту. Ціна: 60 грн/1000 збп. За все виходить 355 грн. Звертайтеся.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Привет! Сделаю перевод быстро ,корректно и грамотно. В течении 2-3 часов (быстрее будет только машинный перевод )подробности при переписке.Удачи
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Выполню за два часа. Цена - 100 грн. Профессиональный переводчик, большой опыт переводов на разную тематику.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
переводчик с опытом работы/ документ изучила. Готова приступить к выполнению на ваших условиях. Примеры переводов можно посмотреть в профиле. Закончу сегодня
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер. Готова обсудить подробности проекта. Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Выполню в кратчайшие строки. Есть опыт перевода. 35грн/1000знбп
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Уровень Advanced. Работаю быстро и качественно. Не пропадаю. Внимательна к деталям и Вашим пожеланиям. Могу перевести на русский или на украинский.
Моя почта [email protected]
Хорошего дня!
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
За пару-тройку часов переведу.
Ручной перевод.
Получите максимальное качество перевода.
Обращайтесь.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, выполню до полуночи. С удовольствием посотрудничаю вновь.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Натали.
Могу помочь в ближайшие пару часов.
Буду рада новому сотрудничеству)
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Готов выполнить перевод.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Сделаю в ближайшее время.
С уважением,
Виктория Матоляк
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова приступить к работе. Все будет выполнено в срок.
Budget: 120 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Возьмусь за работу. По образованию переводчик английского и немецкого. Пишите в личку
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готова помочь с переводом как на русский, так и на украинский языки. Сделаю за пару часов, качество гарантирую.
Жду Вашего ответа.
Budget: 350 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, сделаем за сутки. Стоимость указал. Качество гарантируем
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Выполню проект за час-полтора. Есть опыт переводов, написания статей на английском, постоянно перевожу брифинги ( примеры в портфолио)
Жду Вашего ответа.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
С удовольствием выполню ваш проект.
Буду рада сотрудничеству.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, готова сделать перевод. Оперативность и качество гарантирую!
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать. Выполню грамотно, соблюдаю сроки, ориентируюсь на Ваши пожелания. Заранее благодарю)
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Выполню сейчас за час. Буду рада сотрудничеству
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.