We work further
Budget: 10 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Let me take the translation. Responsible, I take the work seriously, and I do it within the specified time. I have spoken English for 10 years, I have translated for about 3 years. I will be glad to cooperate with you.
[email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Ready for cooperation! From the zero I will write a strong quality text on your topic.
On a day it is ready to provide about 20,000 signs without gap and above.
The price will be discussed on the basis of the budget you offer (the price indicated for 1000 Zbp).
My portfolio is: Freelancehunt
And Behance?
by: write.rusova
Email: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day ! The cost of the bill is 30 UAH/120 rubles. 1800 symbols with the gap! Ready to help you! The price for your clearance and correction will be 90 grn/360 rubles.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Experience as a translator for more than 2 years, it has also been a very long time. We are ready to work with you, write, discuss the conditions of cooperation.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day ! I take the job.
20 UAH for 1000 symbols.
Guaranteed quality and time.
My email is [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Ready to fulfill your task.
- Projects -
- Rating -
- Rating 91
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Ready to get to work. 30 grn/1000 signs
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good morning, ready to start discussing the details of the work. The price is 45 UAH / 1 page.
Budget: 65 UAH Deadline: 1 day
Good day !The Alliance of Translators BP "Cezar" specializes in providing quality services in the field of written translations from Russian to English.The activity of our company distinguishes a competent and business approach to the implementation of projects based on the experience and professionalism of our employees.We guarantee attention to the details and the perfect quality of service in the field of written translations of technical, medical, financial, legal and other topics.The cost of translation of 1 account page (1800 spb) will be 65 UAH.The deadline of execution is agreed individually on each order.Translations are agreed separately.The ability to use the following CAT tools: SDL Trados 2014, OmegaT, Wordfast, Déjà Vu.We work with the following formats: .doc, .docx, .xls, .pdf, .jpg, .ppt, .dwg, .html, etc.Ready to provide examples of work.Consultation 24/7._________________________________________________________
Website: Caesar-perevod.com
Email: [email protected]
The phone:
+38 (067) 703 94 23
+38 (066) 550 30 42
Skype: Caesar-Perevod
Viber, WhatsApp: +38 067 703 94 23
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready to take. The rate is 200 ₽/1800 signs with the gap.
Budget: 30 UAH Deadline: 1 day
Good day . I will perform a quality translation in the shortest time. 1000 signs – 30 UAH. Experience in work 5 years.
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Hello, I can do the editing. I will be happy to cooperate.
20 grns for 1000 signs
Budget: 75 UAH Deadline: 1 day
75 UAH for 1800 signs. I would like to cooperate on a permanent basis. How many pages per day? I work with prepaid. Please contact me ([email protected]), I will send you a portfolio.
Budget: 25 UAH Deadline: 1 day
Good time for the day!
Very interested in your offer, ready to perform it quickly and at a reasonable price (25 UAH/1000 ZN.)
Additionally: medical education is available, which will enable you to fully understand the meaning of translated texts).
Budget: 30 UAH Deadline: 2 days
Good day ! I do the editing. 250 words / 30 grn. Term of execution: 1 day.
Budget: 20 UAH Deadline: 2 days
Ready for cooperation
Budget: 35 UAH Deadline: 1 day
Good day .
Professional English translator. I will do the job, the price is 35 UAH. for a thousand spp.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! I am pleased to fulfill your order! Ready for long-term cooperation. There are many examples of my articles in English. The Yoz. If necessary, I will go to the face. The price for 1000 symbols is 25 UAH.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! Interested in your proposal. I will be happy to cooperate. I will do the work properly, follow the deadlines, focus on your wishes. Thank you in advance)
30 UAH / 1000 ZN.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
-
Olha P. 26 September 2016Переклад рус.->англ. 50 грн./1т. знаків. Приклад - стаття про зміни у фітнес додатках Google play https://freelancehunt.com/freelancer/kalynared.html#portfolio&gid=158909&pid=4
-
Oleg G. 3 October 2016Дмитрий, знаете, почему никто не хочет делать тест? Потому что без русского текста здесь можно мозг сломать. ) Ну не возможно здесь понять некоторые выкрутасы googleтранслейта! Что получилось у меня с первым абзацем – отправил в личку.
-
Olha P. 3 October 2016:) Ще й іноземець буде вичитувати :) Дмитро, дайте нам оригінал ми Вам гарно зробимо тест. Іноземці не потрібні)
-
Dmitry R.
3 October 2016
Да такие текста тоже будут, если кому-то не нравится нужно это выяснить сразу
-
Dmitry R.
3 October 2016
Да, похоже, реально работать никто не хочет. Жаль что нет возможности опубликовать конкурс в рубрике переводы, нужно подать такую идею)
-
Dmitry R.
3 October 2016
А давайте тут проведем конкурс, там в тесте 1226 символов без пробелов. Цены в ваших предложениях колеблются от 20 до 70 грн за 1000. Даю 100 грн за лучшый перевод, в любом случае даже если не будем работать, он просто должен быть лучше чем остальные.
-
Oleg G. 6 October 2016Похоже Оля посмотрела это видео раньше меня)) https://www.facebook.com/julakras/videos/513013855542893/
Current freelance projects in the category Text Translation
I can translate text or create it, for example, for announcements or advertising on social media, and I can also write text in a foreign language.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.