Serious translation job
200 USDProject description:
A translation of a book from Ukrainian to English in the genre of popular psychology is needed.
The text is written in a lively, understandable language, without complex scientific terminology.
I expect a translation that sounds natural to a native English speaker.
Volume:
About 147,000 characters with spaces (approximately 125,000 without spaces).
Approximately 25,000–27,000 words or 90–100 pages (Times New Roman, 11 pt, 1.15 spacing).
Translation requirements:
1. Preserve the author's style and psychological intonation of the text.
2. Correct, smooth English without calques and artificial constructions.
3. Using automatic tools (DeepL, ChatGPT, etc.) is allowed, but the translation must be carefully edited manually.
4. The text must be suitable for publication (Amazon Kindle, etc.).
5. File format – .docx or .txt.
Preferred:
– Experience in translating non-fiction or psychological literature.
– Availability of a portfolio or translation samples.
– Willingness to complete a test fragment (up to 1 page).
Deadline:
Approximately 2–4 weeks, can work in stages (for example, by chapters).
Budget:
Please indicate the price if it differs from mine.
What is needed from the performer:
– Examples of previous work (or a short test translation).
– Estimated deadlines.
– Final cost and method of calculation.
-
284 1 0 Ready to take on the translation. Can you do a test translation for collaboration with you?
-
142 Good day!
I am interested in your offer regarding the translation of a book from Ukrainian to English in the genre of popular psychology.
I have experience in translating and editing texts in the fields of humanities and popular science. I work with substantive, "living" texts, paying special attention to preserving the author's style, psychological intonation, and the natural sound of English for native speakers. I avoid literal calques and artificial constructions, focusing on the publication quality level (especially for Amazon Kindle).
If necessary, I can use auxiliary tools (DeepL, ChatGPT, etc.), but each fragment undergoes mandatory manual editing and stylistic alignment.
-
344 Hello, I have a confirmed C1 certificate, I will provide it personally, I am ready to translate your book while preserving the style and understanding. The timeline is about 2 weeks and 20,000 hryvnias for the entire turnkey translation. I work through a private entrepreneur, so we can conclude the necessary work agreements if that is better for you.
-
490 1 0 Hello.
I will make a clean, natural translation while preserving the author's style and intonation. The text will sound in English, not like a literal translation.
I have experience translating books, with two published books on Amazon. I am ready to work in stages and, if necessary, perform a test translation of one page.
Alexandra
-
1658 24 0 Hello! Thank you for the detailed project description.
I specialize in translations from Ukrainian to English with a focus on texts that sound natural to native speakers, preserving the author's style and intonation—particularly in the genre of popular psychology / non-fiction.
Translation approach
Translation with full preservation of the author's style, rhythm, and psychological intonation
Lively, smooth English without calques
If necessary, I can use auxiliary tools (DeepL / AI) solely as a draft stage, with mandatory manual editing
The final text is suitable for publication (Amazon Kindle and other platforms)
Volume
~25,000–27,000 words
… ~90–100 pages
Format: .docx or .txt
Deadlines
3–4 weeks in total
I can work in stages (by chapters) with interim submissions
Cost
Rate: $0.07 / word
Estimated project cost: $1000 (depending on the final volume)
Calculation method — based on the actual number of words in the original
Additionally
I have experience translating non-fiction and psychological texts
I can provide translation samples
I am ready to complete a test fragment of up to 1 page
After reviewing the text, I will be able to confirm the final deadlines and budget.
I look forward to receiving the materials to start.
Thank you and have a great day!
-
135 I will do everything quickly and everything you need in a short time, hire me.
-
915 41 0 Hello,
I can translate and stylistically edit your psychology manuscript to a native, publication-ready standard.
Offer:
Service: Full translation & editing (~82 pages / 147k chars).
Quality: Natural English, style preserved, Kindle-ready file.
Fee: 24,510 UAH total (300 UAH per 1800-char page).
Timeline: 3 weeks from secured payment or TBA
Credentials: Portfolio, task history, and verified reviews are on my Freelancehunt profile.
…
Secure Process:
Free Test: Send 500 chars. I'll return a sample for your review.
Secure: If approved, you deposit 24,510 UAH into Freelancehunt Safe.
Work: I deliver the full manuscript in 3 weeks via Freelancehunt Safe.
Approve: You release payment only after approving the final work.
Your funds are protected by the platform's escrow.
-
142 Good day!
I specialize in translations that sound natural in English and maintain the author's style. I am particularly close to texts in psychology and emotional depth.
I always edit the translation manually to publication level (including for Kindle). I can do a free test excerpt.
I would be happy to work on your project.
-
597 7 0 Hello! I am very interested in your project. Translating literature from psychology is not just about replacing words, but about conveying the meanings and emotional state of the author. Since the text is written in a lively language, my task is to maintain this style so that the English-speaking reader perceives it as easily and naturally as possible.
Why you should choose me:
Working with context: I guarantee adaptation for native speakers (localization), not just a literal translation.
Depth: I have an interest in psychology, which allows me to accurately select terms and metaphors.
Responsibility: I am ready to divide the work into stages (for example, 20-25 pages at a time) so that you can control the quality and dynamics of the process.
Test: I am willing to translate a small excerpt (1-2 paragraphs) so that you can ensure my style meets your expectations.
-
237 Hello!
English level B2+
I have been professionally translating for over 5 years, particularly with experience in popular science and psychological literature. I am very interested in your project, as I understand the importance of preserving the author's "live" voice and the emotional connection with the reader. I guarantee a translation that sounds natural to a native speaker (natural flow), without calques and complex constructions. I work on the principle of careful proofreading (post-editing). Even when using auxiliary tools, the final text goes through two rounds of manual editing for perfect sound.
I am ready to complete the work in 3 weeks, providing finished sections step by step for your feedback.
I would be happy to perform a test translation (up to 1 page) so you can ensure the style matches. I have indicated the amount for 147,000 characters with spaces from "A" to "Z".
-
2277 79 0 Good day.
A large and successful experience in translating texts into English with subsequent formatting of the document for publication and reading using electronic programs like Amazon Kindle.
Application of SEO to improve rankings for search engines.
Ready to perform a test translation.
-
328 "Hello! My name is Anna. I have a B1+ level of English and experience in text localization. The topic of popular psychology is very close to me, so I can maintain the author's "live" intonation. I work with DeepL to speed up the process, but I polish each sentence manually to ensure the text sounds natural. I am ready to complete a test fragment (up to 1 page) for you to assess the quality. I would be happy to help your book reach the international market!"
-
2812 206 0 3 Translation from Ukrainian to English. Correctly. Experience working with books, articles, social media. Contact me. We will discuss the terms.
-
250 1 0 Hello!
I have experience translating texts from Ukrainian to English, particularly in the genre of popular psychology and non-fiction. I guarantee that the author's style will be preserved, and the translation will sound natural to a native English speaker, without calques and artificial constructions.
I can:
perform the translation of the entire text (approximately 147,000 characters) in .docx or .txt format;
edit the text manually after machine translation (DeepL, other tools) for fluency and naturalness;
…
work in stages (by chapters) with the possibility of a test fragment.
Deadlines and cost: we discuss individually.
I am ready to start a test fragment for style assessment.
Sincerely:
Sergey Valeryevich.
-
2964 14 0 The task is clear. A full literary translation from Ukrainian to English with a focus on natural flow, preserved author’s voice, and correct psychological intonation. The goal is a text that reads like it was originally written in English, without calques or artificial phrasing, and is fully ready for publication platforms such as Amazon Kindle.
I can work chapter by chapter, keeping stylistic consistency across the entire book and carefully editing any automatically assisted drafts so the final result sounds native and polished. A test fragment of up to one page is fine, and I can also share relevant translation samples in a similar non fiction tone.
Deadlines, final cost, and calculation method suggest discussing in private messages to align expectations before starting.
Current freelance projects in the category Ukrainian
Translate Ad Text from Ukrainian to Russian
1520 USD
We are looking for someone who can translate Russian ad content to Ukranian in a quick turnaround. However, it is very important that this is done accurately, and with appropriate meaning transterred into the native language, we will check this aspect on delivery. There is not… Text Translation, Ukrainian ∙ 6 hours 5 minutes back ∙ 7 proposals |