Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова к сотрудничеству
Прохання виконати ТЗ кандидатам. там не багато тексту,Ю тому чекаю результати до вечора.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова к сотрудничеству
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго вечора! Шановний замовнику, я, звичайно, готова виконати тестове завдання, якщо Ви будете сумніватися в моєму рівні володіння французькою мовою. Але я справді пропоную привабліві умови для співпраці, які пропоную обговорити.
Я посідаю почесне перше місце в рейтингу перекладачів французької мови Freelancehunt. У профілі я маю 15 позитивних відгуків про мою роботу (виконання виключно перекладів з/на французьку мову).
Сподіваюся на швидку відповідь.
З повагою, Вікторія.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готов сделать. Только без тестового.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня,
ТЗ не виконую, але Ви можете почитати відгуки
Выполню перевод качественно и в срок! Стоимость перевода с русского на французский составляет 90 грн/1800 символов с пробелами! Готова к сотрудничеству!
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.