Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня, дуже добре володію польською мовою, з легкістю перекладу ваш текст за короткий термін, буду чекати смс))
Всім привіт. Є тексти на українській мові які потрібно перекласти на польську мову. Тематика: авторський блог.
Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня, дуже добре володію польською мовою, з легкістю перекладу ваш текст за короткий термін, буду чекати смс))
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня.
Готова обговорити деталі співпраці та розпочати роботу над Вашим проектом прямо зараз.
Звертайтесь!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Профессиональный перевод на польский язык.
Ставка 95 грн за 1000 символов с пробелами.
Срок выполнения согласуем.
Спасибо за внимание и хорошего дня!
Budżet: 330 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня,
Вільно володію польскою мовою,
у портфоліо - задоволені клієнти :) Зроблю переклад швидко і якісно.
Ціна за 2000 знаків з пробілами.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова виконати завдання, носій польської мови, рівень С1. Відгуки про виконані подібні проекти в профілі. Вартість 60 грн за 1000 збп. Звертайтесь)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день! Перекладач зі стажем 30+. Можу виконати Ваше ТЗ. Маю досвід перекладання текстів на різну тематику. Ціну зможу сказати після ознакомлення з матеріалом.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми. Відгуки та приклади є у профілі. Вартість - 60 грн/1000 збп. Давайте обговоримо деталі співпраці!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня,
проживаю в Польщі понад 6 років.
Польська - на рівні рідної.
Працюю з документами різної складності.
Роблю якісно, уважно, грамотно.
Кожен документ проходить фінальну вичитку носієм мови (чоловік поляк =)
В профілі - відгуки аналогічних проектів.
Готова обговорити деталі співпраці і почати роботу максимально швидко.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Можу виконати швидко та якісно!) Можемо обговорити і я виконаю тестове завдання, для гарантії якості)
Budżet: 250 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 85uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам гарного дня!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня.
Ми бюро перекладів.
З радістю допоможемо з перекладом по приємній ціні.
Маємо великий досвід.
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Вітаю! Професійний перекладач польської мови, досвід роботи - 10 років, директор Центру Польської Мови у Львові. Переклад виконую якісно, відповідально. Маю досвід у здійсненні аналогічних перекладів (локалізація сайтів, робота у Google Docs). Ціна 140 грн за 1800 знаків з пробілами. Буду рада співпраці!
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.