Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Есть огромный опыт, а также время и желание работать.
Сделаю все максимально быстро и качественно.
Необходимо перевести текст на сайте с русского на украинский http://oleiweb.pro/ .
Нужно приступить в переводу сегодня (30.01) в ближайшее время.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Есть огромный опыт, а также время и желание работать.
Сделаю все максимально быстро и качественно.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте . Готова сотрудничать. Пишите в лс обсудим условия работы. Жду ответ.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Сделаю роботу очень качественно, без суржика. Приступить могу сегодня же. 20 грн за 1000 зн. без проб.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня! Досконало володію російською і українською мовами. Працюю швидко і якісно. Можу розпочати сьогодні. Ціна - 30 грн/1000 знаків.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов выполнить ваш заказ в течении одного дня.
За работу возьму 200 гривен.
Начну сразу, когда одобрите.
Являюсь носителем и русского и украинского языка.
Свободно владею обоими.
Хорошо владею HTML/CSS и могу перевести ваш сайт в коде.
Так что не будете тратить время и деньги на программиста.
Для проверки можете мне скинуть любой текст и я его легко переведу.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер! Заинтересовало Ваше предложение и проект. Хотела бы приступить к его выполнению. Готов будет в сроки, которые укажите. Обращайтесь, буду рада сотрудничать!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, срочно возьмусь за роботу, выполню в срок 30 грн за 1800 знаков. Жду вашего ответа.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Алексей, добрый вечер! С радостью переведу текст сайта. Украинский филолог
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер!
Готова выполнить ваш заказ. В ближайшее время будет готов.
Свободно владею русским и украинским языками)
Пишите, буду рада сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Добрий день! Зацікавив Ваш проект, з радістю Вам з ним допоможу. Українська мова моя рідна, російською володію досконало. Більше того, моя спеціальність - філолог-перекладач. Зараз якраз займаюся перекладом сайтів. Можу почати уже сьогодні. Вартість 50 грн/1000 збп.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Зможу виконати Ваш проект. Добре володію як російською, так і українською мовами. Буду рада співпраці.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер. Сделаю всё максимально быстро и качественно. Пишите в сообщения-договоримся!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Добрый день, Алексей!
С радостью приступлю к выполнению перевода сегодня. Уровень владения украинским/русским - родной язык. Выполню качественно в оговоренный в срок. Стоимость 1000 зсп - 25 грн., готова рассмотреть Ваш бюджет.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте !
Очень хочу поработать над Вашим проектом. Это моя профильная тематика . Готова работать в больших объемах и на постоянной основе , так как очень нужны деньги , собираю на путешествие .
-Я филолог английского языка. Владею на уровне носителя.
-Так же на коммуникативном уровне владею французским и польским. -Русский и украинский - родные. -Перевожу тексты с/на английский , польский , французский , русский , украинский любовного уровня сложности и тематики.
-Проходила и постоянно прохожу курсы по копирайтингу на английском и русском языках.
-Имею опыт ведения блогов в Инстаграм и Фейсбук ( контент план, написание продающих и информационных постов , публикация , подбор фотографий , оформление профиля )
Для меня важна моя репутация и уровень удовлетворенности моих клиентов . По этому первый текст перевожу по сниженному тарифу 30 грн/1000 символов .
Если вам понравиться моя работа , обсудим условия дальнейшего сотрудничества .
Заранее спасибо !
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова выполнить качественный и максимально быстрый перевод. Филолог-переводчик по образованию, с огромным опытом работы.
Работа будет готова через 1-2 часа
Обращайтесь
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Вітаю, Олексію!
Носій української, маю досвід перекладу текстів різної складності.
Текст сайту й усіх можливих діалогових вікон у вас є в якомусь документі? Чи працювати доведеться лише з сайтом?
Вартість й терміни вказала.
Звертайтесь!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня,чудово володію 2ма мовами,готовий приступити прямо зараз,асе виконаю згідно ваших умов та побажань.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Готова обсудить и приступить к работе. 20 грн. / 1500 зн.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова прямо сейчас приступить к переводу. Имею филологическое ВО. В каком формате нужен перевод?
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Алексей, добрейший день!
Нам очень приглянулась ваша задача так как у нас есть замечательный автор-переводчик с медицинским образованием.
Ориентировочная стоимость от 50 грн или 120 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
https://wordfactory.ua/perevod/
Татьяна Прохоренко
Менеджер по работе с клиентами
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Budżet: 250 UAH Termin: 5 dni
Доброго дня. Можу виконати завдання, спеціальність філолог. Чекаю відповіді
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, интересует ваша робота, выполню с удовольствием, по поводу оплаты в ЛС)
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Опыт в копирайтинге более 6 лет, имеется высшее гуманитарное образование. Грамотность и скорость перевода гарантирую. Готов приступить прямо сейчас, к вечеру перевод будет готов.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, хотела бы выполнить заказ быстро и качественно. 1000 знаков-50.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Алексей.
Заинтересовал Ваш проект. Готова приступить и выполнить работу грамотно и кратчайшие сроки. Украинский - мой родной язык. Стоимость и сроки готова обсудить.
Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Дипломированный переводчик. Обеспечу грамотный ручной перевод.
Все подробности можем обсудить в ЛС.
Буду рад сотрудничеству.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готов помочь в выполнении Вашего проекта. Отзывы о работе Вы можете посмотреть у меня в профиле. Я буду очень рад долгосрочному сотрудничеству.
Почему именно я:
- грамотность и честность на первом месте;
- всегда на связи;
- максимальное качество;
- соблюдение сроков.
Давайте начнем работу?
С уважением, Назар!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток. Готова заняться переводом прямо сейчас.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Наявний значний досвід у перекладах. Виконаю швидко та якісно.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Алексей, добрый день.
Качественно переведу текст Вашего сайта на украинский, к работе подхожу ответственно, могу приступить в ближайшее время. Работаю через сейф. Обращайтесь!
Budżet: 500 UAH Termin: 5 dni
Добрый день.
Готова взять Ваш заказ и сделать в кратчайшие сроки с учётом всех правок и пожеланий. Имею филологическое образование, постоянно работаю с текстами. Более подробно об оплате в ЛС.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Буду рад помочь с перводом!
Обращайтесь!
Буду рад помочь Вам!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Специализируюсь на украинском и английском языках.
Буду рада выполнить перевод в лучшем виде, в ближайшее время.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Алексей, здравствуйте!
Готова выполнить для Вас эту работу качественно и в срок.
Грамотность гарантирую.
Свободно владею украинским и русским языками.
Жду Вашего решения.
С уважением, Екатерина.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Ознакомилась. Готова выполнить Ваше задание. Могу приступить прямо сейчас.
Українська - рідна, володію вільно. Виконаю якісний переклад, в термін.
Делаю проф. переводы, опыт большой. Обращайтесь!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток!
Буду рада помочь.
Филолог-редактор с большим опытом переводов.
30 грн\1000 збп.
Budżet: 2000 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день.
Мене звуть Олексій.
Готовий виконати проект якісно і в строк. Необхідні знання для перекладу і досвід є. Рівень української мови - рідний.
Досвід перекладів більше 2 років.
Займаюся перекладом різної складності.
Переклад - сайти;
- статті;
- дипломні та наукові роботи.
Пишіть докладніше в смс. Обговоримо деталі і терміни.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Я дипломированный переводчик с итальянского и английского языков.
Перевожу тексты общей тематики, юридических документов, технических документов и сайтов.
Свободное и грамотное владение украинским и русским языками.
Заинтересовало Ваше предложение, могу приступить прямо сейчас.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
Я дипломированный переводчик с опытом работы.
Заинтересовал Ваш проект, быстро и качественно выполню перевод.
С уважением, Артём.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, я представляю агентство переводов "SLOVO". Наши дипломированные лингвисты имеют большой опыт в переводе разных тематик. Готовы приступить к работе.
Предлагаю обсудить детали в личных сообщениях.
Будем рады дальнейшему сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Зацiкавив Ваш проект. Швидко i якicно виконаю переклад.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Украинский для меня родной, русским владею в совершенстве. Выполню в кратчайшие сроки, могу приступить сейчас. О цене договоримся.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Готова выполнить задание качественно и в срок.
Ставка 20 грн/1800 зсп.
Дипломированный переводчик с опытом работы 5 лет.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Зацiкавив Ваш проект. Швидко i якicно виконаю переклад. Великий досвiд, фiлологiчна освiта. Звертайтесь!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 100р за 1800 знаков с пробелами исходного текста.
Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству.
(Стоимость 30грн/1800зн)
могу приступить к выполнению прямо сейчас
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Выполню с удовольствием. Могу приступить прямо сейчас.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegoś zadania. Nie jest wymagana opłata za umieszczenie oferty pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Firma: Talent Hub Remote Jobs Lokalizacja: Zdalnie (na całym świecie) Typ pracy: Freelance / Na podstawie projektu Talent Hub Remote Jobs poszukuje doświadczonych tłumaczy języka niemieckiego, włoskiego i polskiego, aby dołączyli do naszej rosnącej sieci profesjonalistów freelancerów. Obowiązki - Dokładne tłumaczenie dokumentów przy zachowaniu oryginalnego znaczenia i tonu. - Dostarczanie wysokiej jakości pracy w ustalonych terminach. - Korekta tłumaczeń przed złożeniem. - Profesjonalna komunikacja z koordynatorem projektu w razie potrzeby. Wymagania - Biegła znajomość języka niemieckiego, włoskiego lub polskiego. - Dobre umiejętności pisania w języku angielskim będą dodatkowym atutem. - Preferowane doświadczenie w tłumaczeniu, ale zmotywowani początkujący z doskonałymi umiejętnościami językowymi są mile widziani. - Niezawodne połączenie internetowe i dostęp do komputera. Co oferujemy - 100% zdalna praca. - Elastyczny grafik. - Zlecenia oparte na projektach. - Konkurencyjne wynagrodzenie w zależności od zakresu projektu i pary językowej. - Możliwość długoterminowej współpracy. Jeśli jesteś utalentowanym tłumaczem szukającym elastycznych możliwości pracy zdalnej, chętnie usłyszymy od Ciebie. Aplikuj już dziś, przesyłając swoje zgłoszenie wraz z informacjami o swoich umiejętnościach językowych i odpowiednim doświadczeniu.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.