Ostateczny wynik jest satysfakcjonujący.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wydawnictwo i redakcja.
Ukraiński włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Dobry czas na dzień!
Będę chętny pomóc w tłumaczeniu.
Filolog, redaktor z dużym doświadczeniem tłumaczeń tej pary językowej w wydawnictwie i autorów.
20 zł / 1000 znaków bez przepustowości.
Zapewniam ostrożność i brak rosyjskich.
Czas trwania, być może szybciej.
Budżet: 4000 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry, Wojciech
Tłumaczka po fachu. Pracowałem z grupą językową rosyjsko-ukraińską od 6 lat. Polskie języki na poziomie zawodowym.
Koszt pracy wynosi 60 zł za stronę tłumacza.
Termin wykonania 4-5 dni.
Może być szybciej, ale to +5grn do wartości każdej strony.
Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 2700 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam !
Posiada 12-letnie doświadczenie w pracy jako tłumacz w agencji informacyjnej.
Nieustannie przekazuję artykuły, wiadomości, umowy, badania, teksty reklamowe, instrukcje i prezentacje Rus-Ukr, Rus-Eng, Eng-Rus, Ukr-Eng, Eng-Ukr.
Jesteśmy zainteresowani projektem i jesteśmy gotowi do współpracy z Tobą. Ogólną cenę i terminy określono.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Gotowy do tłumaczenia szybko, w odpowiednim czasie
Język ukraiński to mój język ojczysty
Tłumacz to moje wykształcenie
Budżet: 900 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, gotowy do tłumaczenia. Tłumacz w dziedzinie edukacji, doświadczenie zawodowe - 3 lata.
Budżet: 6500 UAH Termin: 6 dni
Dzień dobry Vladimir!
Oferuję swoje usługi. Koszt: 50 zł za 1000 znaków. Koszt tłumaczenia 18 000 słów - 6500 UAH.
Absolwent tłumacza z dziesięcioletnim doświadczeniem w pracy.
Ten zasób został niedawno zarejestrowany. Więcej opinii na temat moich prac jest dostępnych w innych usługach freelance (można wysłać linki za pośrednictwem osobistej wiadomości).
Budżet: 4000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Gotowy do wykonania zamówienia.
Możliwość płatności za SPD.
z szacunkiem ,
Galina
Budżet: 2000 UAH Termin: 3 dni
Język rosyjski i ukraiński to rodzina. Cena za całą pracę wynosi 2000 zł. Płatność po wykonaniu można dokonać za pośrednictwem kasy. W środę wieczorem będzie gotowy. Odpowiedzialność za jakość. zwracaj się)
Budżet: 4500 UAH Termin: 6 dni
Pozdrawiam, zainteresowałem się Twoim zamówieniem. Będę z przyjemnością współpracował z Tobą w tym projekcie. Wyznaczamy przykładową kwotę i terminy. Czy można zapoznać się z materiałem w całości?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Jestem filozofem edukacji, doskonale opanuję języki rosyjskie i ukraińskie. Z przyjemnością wykonuję dla Ciebie tłumaczenie. Ceny i terminy określono w stawce. Będę bardzo zadowolony z współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Z przyjemnością przyjmuję Twój projekt. Gotowy do rozpoczęcia już teraz. Wykonuję jak najszybciej. O kosztach się porozumiejemy. Skontaktuj się z Tobą!)
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam ! Jestem zainteresowany Twoją ofertą i chciałbym Ci pomóc.
O sobie: dyplomowany filozof-tłumacz języka angielskiego, ukraińskiego i rosyjskiego - rodzinny. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z różnych tematów, prace można zobaczyć w portfelu mojego profilu.
Koszt: 40 zł / 1000 zł. Zacznę pracować natychmiast po potwierdzeniu warunków projektu, zadania wykonuję szybko i jakościowo.
Z przyjemnością czekam na naszą współpracę i chętnie odpowiem na wszelkie możliwe pytania!
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Władimir.
Łatwy i bezproblemowy tłumaczenie w 3 godziny.
Zwróć się.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Dzisiaj wykonuję tłumaczenie.
Zwróć się. Będę z przyjemnością współpracował.
Budżet: 3420 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam !
Jestem tłumaczem od 14 lat, mogę udzielić recenzji i zaleceń.
3420 zł, termin około tygodnia.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 3600 UAH Termin: 6 dni
Pozdrawiam . Oferuję swoje usługi. Wyższe wykształcenie językowe, doświadczenie w tłumaczeniu - ponad 4 lata: freelancer, jako tłumacz, we współpracy z biurem tłumaczeń i wydawnictw. Język ukraiński jest ojczysty, posiadam go doskonale. Gwarancja wysokiej jakości tłumaczenia. Zwróć się.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Tłumaczę tekst do końca dnia. Będę zadowolony ze współpracy. Czy można spojrzeć na sam tekst?
Budżet: 3000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam .
Przygotuj się do jak najszybszego i wysokiej jakości tłumaczenia.
Filozoficzny tłumacz edukacyjny.
Zwróć się.
Budżet: 2000 UAH Termin: 2 dni
Wykonuję pracę w ciągu 48 godzin od daty otrzymania tekstu.
Jeśli to konieczne, podłącz formaty zgodnie z normami.
Budżet: 4000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Jestem absolwentem tłumacza.
nosiciela ukraińskiego i rosyjskiego.
Z tłumaczeniem stron internetowych spotkałem się wielokrotnie.
Chciałbym zapoznać się z tekstem i rozpocząć tłumaczenie.
Przykładową cenę i termin wykonania określono.
Wracajcie się!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Ukończyłam naukę filozoficzną, język ukraiński i literaturę. Mam doświadczenie w tłumaczeniu z języka rosyjskiego na język ukraiński na różne tematy. Koszt: 25 zł / 1000 zł. Jakie terminy wykonania?
Budżet: 1100 UAH Termin: 6 dni
Wykonuję dla Ciebie tłumaczenie na język ukraiński w określonym terminie.
Budżet: 3500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Wszystko tłumaczy się bez rosyjskiego. Napisz i porozmawiajmy!
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry Vladimir! Gotowy Ci pomóc. Doświadczenie w pracy tłumacza to 8 lat. Cena - 20 zł za 1000 zł, termin wskazany w stawce. Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 4000 UAH Termin: 6 dni
Dzień dobry !
Wykonuję dobrej jakości tłumaczenie na język ukraiński (rodziny).
Jestem tłumaczem, filozofem i filozofem.
Zwróć się, chętnie mi pomogę!
Budżet: 2500 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Jestem filozofem i tłumaczem, język ukraiński jest językiem ojczystym. Tłumaczenie jest przygotowane szybko i sprawnie. Będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Szybko i jakościowo wykonuję
Budżet: 630 UAH Termin: 3 dni
Cześć, będę zadowolony z realizacji Twojego projektu, tłumacza z dyplomem, zrobię wszystko w dobrej jakości i w terminie.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 158
Budżet: 4000 UAH Termin: 5 dni
Ceny i terminy są wskazane. Recenzje dotyczące tłumaczeń pary r/ukr.- ukr./ru - w profilu
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegoś zadania. Nie jest wymagana opłata za umieszczenie oferty pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Firma: Talent Hub Remote Jobs Lokalizacja: Zdalnie (na całym świecie) Typ pracy: Freelance / Na podstawie projektu Talent Hub Remote Jobs poszukuje doświadczonych tłumaczy języka niemieckiego, włoskiego i polskiego, aby dołączyli do naszej rosnącej sieci profesjonalistów freelancerów. Obowiązki - Dokładne tłumaczenie dokumentów przy zachowaniu oryginalnego znaczenia i tonu. - Dostarczanie wysokiej jakości pracy w ustalonych terminach. - Korekta tłumaczeń przed złożeniem. - Profesjonalna komunikacja z koordynatorem projektu w razie potrzeby. Wymagania - Biegła znajomość języka niemieckiego, włoskiego lub polskiego. - Dobre umiejętności pisania w języku angielskim będą dodatkowym atutem. - Preferowane doświadczenie w tłumaczeniu, ale zmotywowani początkujący z doskonałymi umiejętnościami językowymi są mile widziani. - Niezawodne połączenie internetowe i dostęp do komputera. Co oferujemy - 100% zdalna praca. - Elastyczny grafik. - Zlecenia oparte na projektach. - Konkurencyjne wynagrodzenie w zależności od zakresu projektu i pary językowej. - Możliwość długoterminowej współpracy. Jeśli jesteś utalentowanym tłumaczem szukającym elastycznych możliwości pracy zdalnej, chętnie usłyszymy od Ciebie. Aplikuj już dziś, przesyłając swoje zgłoszenie wraz z informacjami o swoich umiejętnościach językowych i odpowiednim doświadczeniu.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.