Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Zainteresowała mnie Twoja propozycja. Jestem absolwentem tłumacza języka angielskiego. Doświadczenie w pracy - 5,5 lat w różnych biurach tłumaczeń i na freelancerze. Specjalizuję się w tematyce IT. Mogę wykonać zadanie testowe lub wysłać przykłady tłumaczeń, niektóre z nich można przeglądać tutaj: Freelancehunt Wykonuję za 500 zł. Mamy nadzieję na płodną współpracę!
Budżet: 600 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Dyplomowany tłumacz techniczny. 60 zł / 1000 zł. Jakość tłumaczenia. Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Gotowy do wykonania, temat jest znany.
600 zł, 1-2 dni.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 740 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam . Poziom języka angielskiego C2. Mamy dobre doświadczenie. Możesz obejrzeć portfel. Cena 1800 znaków to 5 dolarów. Zwróć się.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wydawnictwo i redakcja.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Jestem profesjonalnym tłumaczem z doświadczeniem pracy od ponad 16 lat. Wykonuję tylko tłumaczenie ręczne. Przykłady niektórych prac i recenzji o mnie zobacz portfolio w moim profilu. Suma i terminy określono.
Zadzwoń, będziemy o wszystkim rozmawiać.
_________________________________________
Zapewniamy dokładność, dokładność i dokładność!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 379
Budżet: 450 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Jestem absolwentem tłumacza języka angielskiego. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Będę zadowolony z współpracy. Jakość gwarantuję.
Budżet: 450 UAH Termin: 3 dni
Cześć, gotowy do podjęcia Twojego projektu, tłumacz techniczny z zawodu, wielokrotnie przetłumaczył tę tematykę, a także studiować programowanie i testowanie, więc wszystkie słowa na słuchu, zrobię wszystko jakościowo i w terminie, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam, wielokrotnie tłumaczyłem na studia internetowe. Duży doświadczenie . Zwróć się.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór . Wykonuję pracę szybko i jakościowo. Doświadczenie w tej dziedzinie to 3 lata. Posiada dyplom tłumacza (w języku angielskim).
Bardzo dobrze poznaje temat projektowania i projektowania stron internetowych.
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Artur.
Specjalizuję się w języku angielskim. Tłumaczenia będą wykonywane tak, jak się spodziewa. Z tą tematyką jest więcej niż znane.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Mam doświadczenie w tłumaczeniu strony na język angielski, mogę wysłać do wiadomości osobistych.
Jestem absolwentem tłumacza z języków angielskiego i włoskiego.
Tłumaczę teksty ogólnej tematyki, dokumentów prawnych, dokumentów technicznych i stron internetowych.
Wolne posiadanie języka rosyjskiego.
Poziom języka angielskiego: Advanced (c1)
Zainteresowałem Twoją ofertę! Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
50 UAH / 1800 ZBP
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, zainteresowałem się Twoim zamówieniem. Będę z przyjemnością współpracował z Tobą. Czy można zapoznać się z materiałem?
- Zlecenia 47
- Ocena 4.6
- Ranking 2 456
Budżet: 750 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas na dzień!
Zrobię wysokiej jakości tłumaczenie treści na Twojej stronie z języka rosyjskiego na angielski w 2-3 godziny. Język angielski jest wolny, a język rosyjski też.
Zadanie wykonuję za określoną cenę.
Napisz to! Będę zadowolony z współpracy!!!Aż !
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Artur jest,
Wykonuję czysty, czysty tłumaczenie.
Język angielski: C1 + rok komunikacji z nosicielami w środowisku. W tłumaczeniu zawsze skupiałem się na neutralności. Opinie o pracy z anglojęzycznymi projektami zobacz w profilu.
Bardzo dobrze znam temat rozwijania stron internetowych. Pracował również w agencjach cyfrowych w kontakcie z deweloperami, a teraz współpracuję ze szkołą WAYAP, która kształci projektantów i deweloperów. Znam wszystkie procesy.
Portfolio: Freelancehunt
- Zlecenia 30
- Ocena -
- Ranking 624
Budżet: 600 UAH Termin: 4 dni
Dzień dobry !
Pracowałem w tłumaczeniu od 8 lat.
Samodzielnie przewożę.
Ściśle przestrzegam terminów.
Będę chętnie omówił szczegóły.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Jesteśmy gotowi zrobić wszystko dla Ciebie szybko i dobrze!
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Jestem zainteresowany Twoją ofertą i chciałbym Ci pomóc.
O sobie: dyplomowany filozof-tłumacz języków niemieckich, ukraiński i rosyjski - rodzinny. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z różnych tematów, prace można zobaczyć w portfelu mojego profilu.
Koszt: 60 zł / 1000 zł. Zacząłem pracować już teraz, wykonuję zadania szybko i w dobrej jakości.
Z przyjemnością czekam na naszą współpracę i chętnie odpowiem na wszelkie możliwe pytania!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Interesuje Cię Twój projekt, będę zadowolony ze współpracy.
(Cena tłumaczenia: 50gn/1800zn)
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór .
Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy.
Koszt i termin określony.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór !
Zainteresowałem Twoją propozycję.
Z przyjemnością wykonuję.
4 lata w tłumaczeniu różnych tematów.
Poziom języka angielskiego C1 (przedawany).
40 UAH za 1000 znaków bez przepustowości (400 UAH za Twój objętość).
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 275 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Koszt całej pracy: 275 UAH / 700 RUB.
Poziom języka angielskiego - C2.
Pracowałem jako tłumacz od ponad 7 lat.
Wypełniam Twoje zamówienie szybko, jakościowo i kompetentnie (nie używam tłumaczenia maszynowego).
Pisz do LS, omówimy szczegóły, a także mogę wykonać tłumaczenie testowe.
Gotowy do stałej współpracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Wypełniam do jutra wieczorem. W języku angielskim znamy C1. Znajomość projektowania stron internetowych. Koszt całej pracy 500 grn (1200 rubli). Opłata po wykonaniu. zwracaj się)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Gotowy Ci pomóc. Z tematem jest znana, z doświadczeniem. Będę zadowolony ze współpracy
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 120
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Jestem nosicielem języka. Część czasu mieszkam w Kanadzie. Przez ostatnie 15 lat mieszkała za granicą, w tym w Australii i powyżej wymienionej Kanadzie. Pracowałam w Wielkiej Brytanii, poznałam kulturę, zwyczaj, rozumiem slang i dialekty. Gotowy do współpracy. Cena jest umowna i odpowiednia. Piszę dobrze, z uwzględnieniem znaków przepukliny. Duże doświadczenie w pisaniu propozycji i sprawozdań komercyjnych. Doświadczenie w pracy 15 lat. Istnieje możliwość płatności bezpłatnie z wydaniem inwizycji. Gotowy na współpracę!
- Zlecenia 8
- Ocena -
- Ranking 237
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Bardzo chciałbym pracować nad Twoim projektem. To jest mój profil tematyczny. Jestem gotów pracować w dużych ilościach i na stałej podstawie, ponieważ bardzo potrzebne są pieniądze, zbieram na podróż.
Jestem filozofem języka angielskiego. Władzę na poziomie przewoźnika.
- Także na poziomie komunikacyjnym posiadam język francuski i polski. Rosyjski i ukraiński to rodzice. Przekazuję teksty z języka angielskiego, polskiego, francuskiego, rosyjskiego, ukraińskiego poziomu trudności i tematyki.
Przez cały czas prowadzę kursy kopiowania w języku angielskim i rosyjskim.
Mam doświadczenie w blogowaniu na Instagramie i Facebooku (plany treści, pisanie sprzedawców i postów informacyjnych, publikacja, wybór zdjęć, profilowanie)
Dla mnie ważna jest moja reputacja i poziom zadowolenia moich klientów. Po tym pierwszym tekstem przewożę po obniżonej taryfie 35 UAH/1000 znaków.
Jeśli podoba Ci się moja praca, porozmawiamy o warunkach dalszej współpracy.
Dziękuję z wyprzedzeniem!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.