Edycja katalogu JSON (5000 wierszy) — poprawa rusycyzmów i błędów w label i href
Posiadam plik JSON (~5000 wierszy) z kategoriami produktów katalogu internetowego.
Potrzebne:
Poprawić wszystkie rusycyzmy w label
Poprawić błędy gramatyczne i stylistyczne
Dokonać poprawnej polskiej transliteracji w href
Zachować strukturę JSON bez zmian
Nie zmieniać count, icon, struktury zagnieżdżenia
Przykład struktury:
{
"label": "Wiosna i lato",
"href": "/catalog/vse-dlia-sadu/wiosna-i-lato",
"count": 111830,
"children": [...]
}Wymagania:
– Język polski (bez rusycyzmów)
– Logiczne, krótkie, SEO-korektne nazwy
– href w formacie kebab-case
– Bez zmiany struktury pliku
Załączniki 1
-
247 Witam! Jestem gotowy do edytowania twojego katalogu JSON. Mam doświadczenie w pracy z danymi i tekstami technicznymi. Od ponad 3 lat zajmuję się rozwojem Web i Pythona, mam doświadczenie w pracy z formatem JSON oraz bazami danych opartymi na nim. Będę zadowolony ze współpracy!
-
147 Dzień dobry! Jestem gotowy zająć się twoim zadaniem, tylko potrzebuję trochę wyjaśnień na jego temat, a tak wszystko zrobię szybko i jakościowo. Będę zadowolony ze współpracy)
-
1658 24 0 Witam!
Mogę pomóc. Wezmę twój JSON (~5000 wierszy) i starannie:
poprawię rusycyzmy w label, błędy gramatyczne i stylistyczne;
przygotuję nazwy w krótkich, logicznych i SEO- poprawnych polskich formach;
stworzyłem poprawne href w formacie kebab-case z polską transliteracją;
zachowam strukturę JSON bez zmian: nie ruszam count, icon, zagnieżdżenia i klucze, tylko aktualizuję label i href.
Wynik: zwrócę gotowy JSON w tym samym formacie, aby można go było od razu zaimportować do katalogu.
-
258 Cześć, pracowałem w tym formacie i z takim zadaniem. 5 tysięcy wierszy nie będzie problemem, sprawdziłem i więcej. Mam jednak kilka pytań, które chciałbym ogłosić już w wiadomościach prywatnych, więc czekam na feedback😁 Dziękuję!
-
309 Cześć! Jestem gotów zająć się zadaniem zgodnie z wymaganiami i zrobić wszystko starannie, bez zmiany struktury pliku.
Co zrobię:
Poprawię rusycyzmy, błędy gramatyczne i stylistyczne w etykietach na poprawny ukraiński (krótko, logicznie, przyjazny SEO).
Dostosuję href do poprawnej ukraińskiej transliteracji w kebab-case (bez zmiany znaczenia ścieżek).
Pola count, icon, zagnieżdżenie i cała struktura JSON/TS pozostaną bez zmian.
Końcowy “/” w href nie usuwam (zostawiam jak w oryginale).
Po wstępnej analizie objętość poprawek jest niewielka: szacunkowo 5 etykiet i 10 href (punktowe poprawki).
Przygotuję wynik z raportem: lista wszystkich zmienionych elementów (old/new dla etykiet i href) oraz zrozumiała ścieżka w katalogu.
…
Jestem gotów zacząć od razu.
-
154 16 0 Witam! Mogę rozpocząć dzisiaj z zadaniem, im szybciej - tym lepiej. Strukturę plików json doskonale rozumiem, problemów nie będzie. Możemy umówić się na małą zniżkę na pierwszą współpracę.
-
69 Dobranoc. Jestem gotów zająć się twoim zadaniem już jutro. Napisz do mnie, aby omówić szczegóły.
-
198 Witam!
Jestem gotowa wykonać edycję katalogu JSON zgodnie z wymaganiami: poprawa rusycyzmów, błędów gramatycznych i stylistycznych w etykietach, poprawna ukraińska transliteracja w href (kebab-case) bez zmian w strukturze pliku, count i zagnieżdżeniu.
Pracuję starannie z plikami technicznymi, strukturę JSON zachowam bez zmian.
Mogę rozpocząć od razu po zatwierdzeniu.
-
4023 188 2 Witaj, Igore! Twój projekt edytowania katalogu JSON wydaje się być interesującym wyzwaniem, które wymaga starannego podejścia. Jako tłumacz z 10-letnim doświadczeniem, dobrze wiem, jak ważne jest zachowanie istoty wiadomości, eliminując wszelkie rusycyzmy i błędy gramatyczne. Moja praktyka w strukturyzacji danych zapewni, że JSON pozostanie niezmienny pod względem struktury, ale wynik będzie miał idealnie dobrane tytuły zgodne z SEO i transliterację. Będę zadowolona z współpracy, aby Twój katalog błyszczał nienaganną ukraińską mową.
-
915 41 0 Cześć!
Co zostanie zrobione:
usunę rusycyzmy w etykietach;
poprawię błędy gramatyczne i stylistyczne;
przetłumaczę href na poprawny ukraiński kebab-case na podstawie poprawionych nazw;
struktura JSON (.ts), pola count, icon oraz zagnieżdżenie pozostaną bez zmian.
Termin: 1 dzień roboczy.
…
Wynik: gotowy plik JSON (.ts) z tą samą strukturą i poprawionymi danymi.
Jeśli pasuje, jestem gotowy rozpocząć po twoim potwierdzeniu.
-
984 23 0 Witam. Pracuję z plikami JSON. Mam również doświadczenie w korekcie i redakcji tekstów. Będę zadowolona z współpracy, proszę o kontakt.
-
2941 91 2 Dzień dobry! Jestem copywriterką z doświadczeniem w pisaniu tekstów na strony internetowe, blogi, media społecznościowe oraz materiały reklamowe. Piszę żywe, zorganizowane i zrozumiałe teksty, skierowane do docelowej grupy odbiorców oraz zadań biznesowych. Potrafię pracować według specyfikacji, dotrzymuję terminów i łatwo dostosowuję styl — od informacyjnego do sprzedażowego. Współpracuję z doświadczonymi tłumaczami. Pracujemy w ponad 20 językach. Z radością podejmę się Twojego projektu i zaproponuję wysoką jakość. Jestem gotowa do współpracy!
-
349 Witam! Mam doświadczenie w realizacji podobnego zadania dla sklepu internetowego. Szybko i jakościowo wykonam twoje zadanie.
-
17251 545 2 3 Dzień dobry!
Jesteśmy zespołem copywriterów Flashorder. Tworzymy wysokiej jakości, unikalne treści w języku ukraińskim, rosyjskim, angielskim i innych językach.
Nasze usługi:
• Teksty na strony internetowe, blogi, media społecznościowe
• SEO-optymalizacja
• Teksty reklamowe, opisy produktów, artykuły
• Adaptacja treści na różne rynki
…
Pracujemy szybko, odpowiedzialnie i z miłością do słowa. Jesteśmy gotowi do omówienia szczegółów!
Z poważaniem,
Zespół Flashorder
-
1285 30 0 Poprawię wszystkie błędy i nieścisłości. Struktura zostanie zachowana, robię to nie po raz pierwszy.
-
14490 573 8 3 Dzień dobry. Stale pracujemy z takimi plikami. Zrobimy jakościową edycję.
-
536 33 0 2 Witam! Jestem gotów zrealizować twój projekt. Szczegóły możemy ustalić w korespondencji. Czekam na twoją odpowiedź.
-
883 22 0 Witaj! Jestem gotów poprawić rusyzmy, gramatykę/stylistykę w etykiecie oraz zrobić poprawną ukraińską transliterację href w kebab-case. Nie zmieniam struktury JSON, nie dotykam count/icon/zagnieżdżenia.
-
6512 229 4 7 Witam
Wykonam teraz
Piszcie w wiadomościach prywatnych
Od razu zacznę.
-
420 7 0 Witam, zapoznałem się z zadaniem, robiłem coś podobnego niedawno, poprawię twój plik, skoryguję rusycyzmy i inne błędy.
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Tłumaczenie, edytowanie i skład broszur/instrukcji
828 PLN
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt… Tłumaczenie tekstów, Dokumentacja techniczna ∙ 1 dzień 7 godzin temu ∙ 27 ofert |
Tłumaczenie podręcznika PDF z zachowaniem designu: z angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański
743 PLN
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla… Infografiki, Tłumaczenie tekstów ∙ 4 dni 18 godzin temu ∙ 60 ofert |
Realizacja mrożonych owoców i grzybów za granicą.Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do… Tłumaczenie tekstów, Publikacja ogłoszeń ∙ 5 dni 20 godzin temu ∙ 4 oferty |
Tłumaczenie instrukcji obsługiTłumaczenie, redakcja i skład broszur/instrukcji Poszukuję wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redakcja i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i… Tłumaczenie tekstów, Dokumentacja techniczna ∙ 6 dni 21 godzin temu ∙ 28 ofert |