Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов сотрудничать!
Требуется грамотный копирайтер для разработки статей на английском языке.
Мы много работаем с зарубежными проектами, есть достаточный поток заданий - нужен ответственный человек с хорошими знаниями, у которого есть опыт работы с уникальными английскими текстами.
Важно: со своими Копирайтерами и Заказчиками мы работаем не 1 год - потому очень важно обоюдно доверие и ответственность. Если вы не уверенны в своих силах, у вас большая загруженность, вы часто переключаетесь с проекта на проект, а последний заказчик обещал убить вас и всех, кто вас знает - мы точно не сработаемся, потому давайте не тратить свое и наше время.
Если вы горите своим делом, любите долгосрочные проекты и постоянные объемы - давайте знакомиться! В описании указана начальная ставка за 1000 знаков. Постоплата - на Киви, Вебмани, Приват24 и ЯД.
Напишите письмо на адрес: [email protected] - с пометкой "Английский Копирайт", укажите свое портфолио или последние сильные тексты. На данный момент есть 2 крупных проекта с большими объемами, готовы обсудить их с вами!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов сотрудничать!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Зделаю заказ!
Я готов свами работать за 120 рублей,какой объём? Давайте обсудим!
Добрый день, Святослав!
Спасибо за ваш интерес. Это ваша почта: [email protected]? Если да, мы с вами уже ведем беседу напрямую. Если нет, пожалуйста, отправьте свое письмо с примерами работ на почту: [email protected]
Готов взяться за проект. Английский свободный, 7 лет проучился в англоязычных странах, таких как: Шотландия, Англия и США
Арсений, отличная презентация!
Жду ваше письмо с примерами работ на почту: [email protected]
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$