Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов сотрудничать!
Требуется грамотный копирайтер для разработки статей на английском языке.
Мы много работаем с зарубежными проектами, есть достаточный поток заданий - нужен ответственный человек с хорошими знаниями, у которого есть опыт работы с уникальными английскими текстами.
Важно: со своими Копирайтерами и Заказчиками мы работаем не 1 год - потому очень важно обоюдно доверие и ответственность. Если вы не уверенны в своих силах, у вас большая загруженность, вы часто переключаетесь с проекта на проект, а последний заказчик обещал убить вас и всех, кто вас знает - мы точно не сработаемся, потому давайте не тратить свое и наше время.
Если вы горите своим делом, любите долгосрочные проекты и постоянные объемы - давайте знакомиться! В описании указана начальная ставка за 1000 знаков. Постоплата - на Киви, Вебмани, Приват24 и ЯД.
Напишите письмо на адрес: [email protected] - с пометкой "Английский Копирайт", укажите свое портфолио или последние сильные тексты. На данный момент есть 2 крупных проекта с большими объемами, готовы обсудить их с вами!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов сотрудничать!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Зделаю заказ!
Я готов свами работать за 120 рублей,какой объём? Давайте обсудим!
Добрый день, Святослав!
Спасибо за ваш интерес. Это ваша почта: [email protected]? Если да, мы с вами уже ведем беседу напрямую. Если нет, пожалуйста, отправьте свое письмо с примерами работ на почту: [email protected]
Готов взяться за проект. Английский свободный, 7 лет проучился в англоязычных странах, таких как: Шотландия, Англия и США
Арсений, отличная презентация!
Жду ваше письмо с примерами работ на почту: [email protected]
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$