Budżet: 100 UAH Termin: 30 dni
Я готовий допомогти вам з проектом. Рівень англійського - B2, готовий поговорити про оплату в особистій розмові. Тематика дуже близька та цікава для мене. Жду відповіді) Дякую)
Требования:
1. Высокий уровень знания английского языка;
2. Опыт работы переводчиком в сфере медицины;
3. Уверенный пользователь ПК (знание переводческих программ);
4. Наличие медицинского образования будет преимуществом;
5. ОБЯЗАТЕЛЬНО переводчик должен быть из Украины. (т.к. чаще всего переводы нужны с/на укр.яз.)
Обязанности:
Выполнение качественных переводов с/на английский язык в сфере медицины, биологии.
Если Вас заинтересовала данная вакансия, пожалуйста, пишите нашему менеджеру на почту.
Также прикрепляем примеры мед. и биолог. текстов для ознакомления.
После, Вам будет необходимо заполнить небольшую анкету переводчика и выполнить тестовое задание по переводу.
Budżet: 100 UAH Termin: 30 dni
Я готовий допомогти вам з проектом. Рівень англійського - B2, готовий поговорити про оплату в особистій розмові. Тематика дуже близька та цікава для мене. Жду відповіді) Дякую)
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Переводчик -магистр с английского/итальянского языков. Часто переводила подобные документы на английский для разных компаний. 1,5$ за 1000 символов. Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничеству.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте ! С удовольствием возьмусь за данный проект. Учусь в медицинском на 5м курсе, имею большой опыт в данной сфере так как паралельно обучаюсь медицинскому английскому и участвую в международных медицинских конференциях. Тексты в приложении могу перевести в течении пару часов. Буду ждать вашего ответа
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте. Готов к сотрудничеству с Вами. Есть высшее филологическое образование и более чем 20-летний опыт перевода, локализации и редактирования в различных отраслях, в том числе в медицине. Родной язык – украинский. Перевод на английский – 90 грн/1000 збп, на русский/украинский – 50 грн/1000 збп. Работаю в программах Google Translator Toolkit, Polyglot, Trados Studio, Passolo, MemoQ, SmartCAT, Idiom, Xliff Editor, SDLX. Резюме отправлено на почту. Выполню тестовое задание.
Email: [email protected]
Budżet: 101 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Сотрудничество будет большим удовольствием.
Есть биологическое образования, уже долгое время перевожу и пишу статьи и тексты на медицинскую / биологическую тематику
язык: английский - украинский (родной) / русский.
Выполню тестовое задание.
Обращайтесь.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Игорь
Занимаюсь контентом и переводами более 6 лет. Большой опыт как раз в медицине, фармакологии и т.д. Примеры работ в профиле. С радостью стану Вашим переводчиком.
t.me/textsolutions
Skype: textsupplier
Email: [email protected]
До связи!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект.
Многолетний (11 лет) опыт медицинских переводов - примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/.
О цене договоримся.
Тесты выполняю платно.
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 90 dni
Готова к постоянной работе. Английский знаю, врач по образованию. Выполню тестовое.
Budżet: 100 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте! Имеется большой переводческий опыт в сфере медицины в паре русский/украинский - английский, опыт вычитки, редактирования и корректуры текстов на английском, русском, украинском.
Работаю оперативно, опыт применения переводческих программ отсутствует.
Стоимость в паре русский/украинский - английский - не менее 90 грн. за 1000 збп.
Стоимость в паре английский - русский/украинский - не менее 50 грн. за 1000 збп.
Budżet: 250 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Есть медицинское образование. Английский — С1. Родом из Украины. Готова сотрудничать с вами. Стоимость работы — 70 грн/1000 зн.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.