Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Буду рада выполнить сегодня качественный перевод декларации, мой уровень английского C2, кандидат филологических наук.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова выполнить ваш заказ после уточнения всех деталей.
Уровень знания языка - С1
С примерами работ можете ознакомиться в портфолио.
Перевод будет выполнен вручную.
Подробности можем обсудить в личных сообщениях.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброе утро. С удовольствием возьму работу. Имею опыт в переводе.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
С удовольствием сделаю! Часто работаю с PDF файлами и переводом. Сделаю всё за пару часов!
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Михаил!
С удовольствием выполню Ваш заказ в кратчайшие сроки.
Если интересует, пишите сообщение для обсуждения деталей.
Буду благодарен, если выберете меня для выполнения Вашего проекта.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Мой уровень английского языка С1. С радостью возьмусь за перевод. Конечный файл будет отредактирован в PDF как в оригинале.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер . С радостью помогу вам в переводе, сделаю сегодня) Работаю быстро и качественно! Буду благодарна за присланный файл )
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Дипломированный филолог.
12 лет работаю переводчиком.
Работаю с русским, украинским, английским и испанским языками.
100 грн. за 1000 симв. - перевод. 50 грн. за 1000 симв. - редактирование.
8 страниц в день.
С уважением, Марина Рагулина.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashorder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более чем 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Лучшие на сервисе в категории Перевод текстов и Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Также всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Выгоднее, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из лучших и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готов сделать сегодня.
Я практикующий юрист и в свободное время занимаюсь переводами, английский свободный.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова взяться за задание;
имею образование филолога, гарантирую скорость и качество
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Сделаю сегодня, поэтому буду рад сотрудничать с вами, жду ответа
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 123
Бюджет: 599 UAH Срок: 1 день
Мое образование - англоязычный перевод. Диплом с отличием.
Уже 4 года перевожу тексты, знаю больше 5 языков
Английский как родной
Сделаю перевод быстро и качественно.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Привет, Михаил!
Могу выполнить согласно условий.
Буду рада с вами поработать)
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Привет, Михаил! Мы уже с вами сотрудничали) Готова выполнить задание согласно вашим требованиям и пожеланиям. Обращайтесь. Пишите в личку для обсуждения деталей.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, уважаемый господин Михаил.
Опыт есть. С радостью поработаю с вами.
С уважением,
Ростислав
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Я ГОТОВ СЕЙЧАС сделать Качественно и Оперативно!
портфолио
Freelancehunt
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.