Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте. Могу выполнить оба задания. Уровень испанского носитель, английский С1. Буду рад сотрудничеству!
Добрый день! Нужен переводчик с русского или Английского на испанский язык.
Текст большой на 10 страниц. Скину более подробная Т.З в личные сообщения.
Текст уже готов
Цена договорная!
Благодарю!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте. Могу выполнить оба задания. Уровень испанского носитель, английский С1. Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, готова выполнить перевод в указанные сроки. Испанский и английский уровня С1, дипломированный филолог исп/англ языка. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день! Готова предложить Вам свои услуги перевода текста с рус/англ на испанский язык. Работаю в сфере переводов уже более 10 лет, качество и соблюдение сроков гарантирую! Цену можем обсудить в личных сообщениях после того, как я смогу ознакомиться с тематикой текста. Буду рада сотрудничеству, обращайтесь!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, Сергей.
Готова выполнить ваш перевод все равно с русского или английского (английским владею свободно). Проживаю в Испании. Работаю всегда крайне ответственно, учитывая специфическую лексику. Также предлагаю вычитку носителем. Цена вопроса: 80грн/1000зн.
Пишите и начнем:)
Бюджет: 1500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, я переводчик испанского языка с опытом работы более 20 лет.
Стоимость - 150 грн за 1000 знаков. Обращайтесь, буду рада выполнить высококачественный перевод для Вас!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Готова помочь Вам с переводом, вычиткой, редактурой Вашего проекта. Работаю в команде с носителями языков. Беру в работу только те проекты, в которых уверенна.
Качество для меня и моей команды значит больше всего.
Перед сдачей проекта он проходит 2 стадии вычитки.
Если Вы заинтересованы - пишите в личные сообщения. Готова сделать скидку.
Вам хорошего дня.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Испанский включительно.
Более 90 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории перевод текстов, и в топ 3 в Локализации сайтов. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте) Испанский знаю на уровне С1. Оплата после выполнения, можно через сейф. Споки и стоимость указал. Обращайтесь)
Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, я носитель испанского языка и профессиональный переводчик. Испанский мой родной язык и я готов вам помочь с переводам. Срок и цена обсудим в лс. Сделаю быстро и качественно, можете почитать у меня отзывы. Напишите мне в личку и обсудим детали.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов приступить сейчас же. Можем перейти в лс для обсуждения некоторых деталей.
Занимаюсь веб разработкой более 2х лет.
Имею опыт работы с:
- версткой (адаптив, js/css анимации, зелёная зона Google PageSpeed)
- cms системами (WordPress, OpenCart)
- расширениями chrome и другими веб приложениями.
Примеры работ:
https://splitdev.pro/
https://ensol-ltd.ru/
https://reloft.art/
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.