Перевод на немецкий
200 UAHВерите ли вы в чудеса? Зря. Они случаются.
Сложно в несколько предложений уложить несколько лет жизни.
Поздний брак, бесплодие, годы лечения, онкология у супруга - и снова лечение.
В агентство семья из Германии обратилась для поиска сурмамы, которая была бы готова пройти перенос эмбрионов и роды в Европе. Планировалось использование собственной спермы пациента, который перенес радикальное лечение, в том числе химиотерапию, что существенно усугубляло ситуацию.
Итак, ноый донор яйцеклеток, перенос эмбрионов - неудача.
Криоперенос эмбрионов – беременность опять не наступила.
Новый перенос последних эмбрионов – неужели чудо?! И как приговор – внематочная беременность..
Операция, прерывание такой долгожданной, но «неправильной» беременности, удаление фаллопиевой трубы у суррогатной мамы..
Горечь неудачи, желание преломить судьбу сыграли с Николь и ее мужем злую шутку: они обратились в европейское агентство, не выполнившее в итоге своих обязательств, благодаря чему семья потеряла целый год и крупную сумму.
Наверное здесь бы уже многие остановились. Но нет. Ханс Георг и Николь принимают решение продолжить лечение в Украине и прилетают в Киев.
И снова донор ооцитов, новая суррогатная мама, очередное ЭКО .. пролет.
Криоперенос – и неудача.
Суммарное количество переносов в 2 странах и 3 клиниках - 10. Конечно, это нетипичный случай, ситуация осложнена химиотерапией супруга, которая серьезно повлияла на качество его спермы.
Но .. на последний перенос эмбрионов идут уже две суррогатные мамы .. и у обеих наступает беременность. Проблемное течение обеих беременностей, регулярные кровотечения, угроза прерывания, низкая плацентация, масса препаратов, практически постоянный постельный режим, преждевременные роды и неутешительные прогнозы, и тем не менее - рождение двоих замечательных малышей – Юлиуса и Роми.
С первой годовщиной вас, малыши! Растите здоровыми и самыми-самыми счастливыми!
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Александрой Филоненко
Перевод на немецкийСпасибо за оперативную работу
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Вікторією С.
Перевод на немецкийОтличный заказчик, четкое тз, быстрая обратная связь) Была рада помочь, обращайтесь)
-
17344 545 2 3 Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Немецкий включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
-
147 16 0 Здравствуйте, Виктория!
Буду рада сделать работу.
Немецкий свободный, имею высшее филологическое образование.
Обращайтесь, обсудим)
-
1120 169 2 3 Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, гарантирую качественную работу, живу в Германии, свободно владею языком
-
253 7 0 Здравствуйте, в команде опытный переводчик немецкого (уровень носителя), который проживал более 10 лет в Германии. Перевод сделает читабельным и понятным для немецкой аудитории. Ссылка на мой профиль с отзывами клиентов обо мне и моей команде https://kabanchik.ua/user/681056
-
1501 121 1 1 Здравствуйте,
Готова разделить ваше счастье материнства и перевести текст.
Перевожу более 10 лет.
Сделаю красиво, с душой.
Детали можно обсудить в личных сообщениях))
Мариана
-
730 90 2 1 Здравствуйте, Виктория.
Готова перевести проект в кратчайшие сроки.
-
150 51 4 1 Здравствуйте. Очень тронула Ваша история. С удовольствием выполню перевод. По образованию я филолог немецкого и английского языков. Буду рада помочь Вам.
-
3063 110 0 3 Добрый вечер! Переводчик немецкого, с удовольствием выполню качественный перевод. Детали можем обсудить в лс. Обращайтесь!
-
2453 50 5 Добрый вечер, Виктория!
Очень заинтересовал ваш проект!
Я SEO-копирайтер с 2,5-летним опытом в написании продающих и информационных SEO-оптимизированных текстов на английском, русском, немецком и украинском языках. Примеры текстов можете просмотреть у меня в портфолио, также скину их вам по запросу в личной переписке.
В ставке указала стоимость и срок выполнения перевода вашего текста.
Пишите! Буду рада сотрудничеству с вами!
-
Дарма відхилили ставку.
-