Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Добрый день
Два языка родные. С удовольствием выполню ваш проект. Отзывы в профиле. Давайте начнем работу?
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Добрый день
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить работу.
Сделаю перевод качественно и согласно требований.
С ув., Анна.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте! Готова выполнить проект. С сайтом ознакомилась.
Имею большой опыт переводов с русского на украинский язык. Интересует в каком виде нужен готовый перевод ( в файле или в админпанели сайта)?
Сделаю все быстро и качественно. Цену и срок указала за весь проект.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте!
Готова выполнить перевод в текстовом формате.
Цену указала.
Обращайтесь!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Выполняю перевод из русского на литературную украинскую в указанный срок.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Доброго времени суток.
С радостью готов выполнить ваш заказ быстро и качественно, все будет готово уже через 2-3 дня.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Очень заинтересовал Ваш проект. Я дипломированный переводчик немецкого и английского языков, русский и украинский мои родные языки. Могу сделать перевод непосредственно в админке.
Высокое качество и выполнение в установленные сроки гарантирую.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Буду рада с Вами сотрудничать. Готова выполнить перевод до завтрашнего вечера. Пишите, могу начать прямо сейчас :)
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.