Алина Дворецкая
Победившая ставка- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 176
Бюджет: 3118 UAH Срок: 21 день
Добрый вечер, Юлия.
Украинский - мой родной язык, имею филологическое образование (по профилю украинский язык). Имею опыт в копирайтинге, работала контент-менеджером и сео-специалистом. С радостью выполню это задание в короткие строки.
Детали готова обсудить.
Обращайтесь!
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Юлия, добрый день) Укр./Русс. для меня родные. Готова обсудить детали и присутпить к работе. (Принимаю низкооплачиваемые предложения)
Бюджет: 500 UAH Срок: 7 дней
здравствуйте! украинский мой родной язык, русский второй, изучаю с 1 класса так что являюсь носителем языка.
переведу сайт в короткие сроки и учту ваши поправки или желания
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 233
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Предлагаем качественный перевод вашего проекта по ставке 20 грн/1000 знаков с пробелами.
Опыт письменного перевода на украинский язык - 14 лет.
Ждем обратной связи.
Спасибо.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 14 дней
Здравствуйте! Имею филологическое образование. Работаю переводчиком и копирайтером 6 лет. Недавно завершил перевод сайта на английский и украинский языки. Примеры работ смотрите в портфолио. Сделаю профессиональный перевод всего сайта и структурных эллементов. Русский на высшем уровне, украинский - родной язык. Вычитку проводит редактор с 10-летним опытом. Также могу подправить готовый текст, сделать его более продающим (это моя основная специализация).
Стоимость за 1000 збп - 40 грн.
Сроки указал.
Работаем?
Бюджет: 8000 UAH Срок: 30 дней
Доброго дня . Заинтересовался вашим вакансией. Я сделаю эффективный и качественный, и, прежде всего, продающий перевод вашего текста. Обращайтесь .
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Доброго вечера Юлия) готова приступить к переводу.. Украинский язык является родным языком)) сделаю все быстро и качественно
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 379
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Украинский и русский для меня - родные. Готова перевести Ваш сайт.
Бюджет: 4000 UAH Срок: 30 дней
Доброго дня!
Заинтересована порпозиция.
Свободно владею украинским и русским языками.
Будем рады сотрудничать!
Цены – договорные.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте Юля, меня зовут Владимир.
У меня родной язык украинский, хорошо знаю русский .
Переведу качественно.
Очень старательный, делаю как для себя, все выполняю в сроки.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 30 дней
Здравствуйте. Есть опыт работы с переводами. Я украинец, так что проблем с переводом не будет. Очень хочу с вами работать.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 5 дней
Добрый вечер! Переведу качественно, опыт большой. Филолог-редактор.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 14 дней
Добрый вечер, Юлия!
Я маркетолог, могу помочь еще с продающими текстами)
Готов взяться за данную работу (Украинский и Русский для меня родные языки)
Переведу все текста
С радостью буду сотрудничать, жду отклика в лс)
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Локализация ПО, сайтов и игр
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.