Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова приступить к работе. Быстро, качественно, недорого. Дипломированный преподаватель, переводчик. С уважением, Марина. E-mail: [email protected]
Нужно грамотно перевести текст с русского на английский язык, примерно около 500 слов
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова приступить к работе. Быстро, качественно, недорого. Дипломированный преподаватель, переводчик. С уважением, Марина. E-mail: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова взяться за работу.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
завтра к утру будет готово!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Якісно і швидко переведу текст.
Готова приступити до роботи у будь-який час!
всі деталі в приват.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Переведу качественно. Переводчик по профессии. Высокий уровень английского.
Обращайтесь
Ставка
50 гр за 1000 зсп
Бюджет: 220 UAH Срок: 1 день
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-2 переводчиков Freelance.ru.
Бюджет: 240 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова к сотрудничеству! Не первый год успешно разрабатываю продающие тексты как на русском и украинском, так и на английском языке.
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 2000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Высшее филологическое образование (английский язык). Выполню все качественно и в срок.
Бюджет: 600 RUB Срок: 1 день
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Всю работу выполню за 250 рублей.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
E-mail: [email protected]
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Преподаватель англ (10 лет), контент-менеджер (5 лет). Предлагаю качественный, адаптированный перевод. 65 грн/1000 зн
Примеры работ: Freelancehunt
В портфолио - примеры перевода на медицинскую тематику
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Зацікавила ваша пропозиція. Готова виконати.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики английского языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, экономический, медицинский, юридический, международные отношения, IT, компьютерные игры любых жанров и другие. Большой опыт перевода сайтов различных тематик.
Стоимость перевода составит 39 грн. за 1000 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения .
В указанные Вами сроки мы уложимся.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Юлия.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Могу перевести. Ставка 35 грн/1000 збп. Может варьироваться согласно тематики.
Обращайтесь, буду рада помочь.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Завтра переклад буде готовий. 250 слів - 35грн. Звертайтеся!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов помочь, обращайтесь, могу скинуть примеры работ
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готов выполнить. Цена - 35 грн за 1000 знаков
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте.
Выполню за один день))
напишите мне на почту [email protected] или https://vk.com/dimadmitriy обсудим
У меня есть пакет документов, которые поступают на смешанных языках источника — в основном на русском, украинском, французском, английском и испанском — и мне нужны четкие, готовые к публикации переводы на английском, немецком и испанском языках. Точность, согласованность терминологии и сохранение оригинального форматирования имеют решающее значение. Пожалуйста, предоставьте каждый файл в его родном формате (Word, PDF или аналогичном), а также версию в обычном тексте, чтобы я мог использовать наши инструменты контроля качества, если это потребуется. Результаты • Полностью переведенные, вычитанные файлы для каждого документа источника • Краткий глоссарий любых специальных терминов, которые вы стандартизируете Перед тем, как мы начнем, дайте мне знать: 1. Ваши сильные стороны в языковых парах среди перечисленных выше комбинаций 2. Типичное время выполнения на 1,000 слов источника 3. Предпочитаемые CAT-инструменты, если таковые имеются (memoQ, Trados, Smartcat и т.д.) Я предоставлю первый документ и руководство по стилю, как только мы согласуем график.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.