Бюджет: 500 PLN Срок: 7 дней
Добрый день, я заинтересована в сотрудничестве. С радостью переведу твою магистерскую работу с украинского на польский язык.
Мне нужно перевести магистерскую работу с украинского на польский язык
Работа касается сравнения потребления алкоголя.
Бюджет: 500 PLN Срок: 7 дней
Добрый день, я заинтересована в сотрудничестве. С радостью переведу твою магистерскую работу с украинского на польский язык.
Бюджет: 1200 PLN Срок: 7 дней
Добрый день, я носитель языка из Польши. С удовольствием выполню этот заказ быстро и без ошибок :)
Бюджет: 500 PLN Срок: 2 дня
Добрый день, меня зовут Елена, готова выполнить задание на высоком уровне, имею филологическое образование, более пяти лет опыта в переводе, задания выполняю быстро и качественно! Если заинтересовало, обращайтесь, буду рада помочь!
Бюджет: 500 PLN Срок: 3 дня
Добрый день,
я по образованию филолог. Пишу тексты более 20 лет профессионально. С удовольствием выполню перевод для Вас. Гарантирую качество, отсутствие стилистических и пунктуационных ошибок :)
С уважением.
Бюджет: 500 PLN Срок: 3 дня
Добрый день! 😊
С удовольствием возьмусь за перевод магистерской работы. Я сама писала свою магистерскую работу на польском языке, поэтому хорошо знакома с академическим стилем и требованиями к таким текстам.
Мне важно, чтобы перевод был не только грамматически правильным, но и звучал естественно и профессионально. Я работаю тщательно и заботлюсь о сроках.
Если предложение все еще актуально, с радостью обсудим детали сотрудничества.
Бюджет: 500 PLN Срок: 3 дня
Добрый день 👋
Я заинтересован в выполнении этого задания по переводу магистерской работы с украинского языка на польский.
У меня есть опыт работы с академическими текстами и переводами, я заботлюсь о соблюдении языковой правильности, научного стиля и логики текста.
В рамках работы я могу обеспечить:
— точный перевод содержания с сохранением научного смысла
— адаптацию языка к академическому стилю на польском языке
— согласованность терминологии на протяжении всей работы
— языковую корректуру после перевода (если потребуется)
Работу могу выполнять поэтапно (главы) для согласования качества и стиля.
Ориентировочный срок выполнения: зависит от объема работы (могу уточнить после ознакомления с документом).
Оценка: по согласованию после проверки количества страниц / знаков.
Я могу начать с короткого тестового фрагмента.
Бюджет: 500 PLN Срок: 2 дня
Добрый день! Готова выполнить перевод магистерской работы с польского на украинский. Внимательно отношусь к качеству текста, терминологии и оформлению. Открыта к обсуждению деталей и сроков выполнения.
Бюджет: 500 PLN Срок: 2 дня
Добрый день! Меня заинтересовал ваш заказ на перевод магистерской работы с украинского на польский. У меня есть опыт работы с академическими текстами, и я готов взяться за перевод работы на тему сравнения потребления алкоголя. Готов ознакомиться с объемом работы и обсудить детали сотрудничества (количество страниц, сроки, формат файлов, пожелания по стилю перевода). Буду рад сотрудничеству! tg: BinariumOP
Бюджет: 500 PLN Срок: 5 дней
Добрый день, я заинтересована в сотрудничестве. С удовольствием переведу вашу магистерскую работу с украинского на польский язык. Кроме того, я могу написать аннотацию к магистерской работе.
Бюджет: 500 PLN Срок: 3 дня
Здравствуйте! Заинтересовал ваш проект.
Имею опыт работы с академическими текстами и понимаю специфику оформления магистерских работ, включая научный стиль, терминологию, ссылки, таблицы и структуру исследования. Могу выполнить качественный перевод с украинского на польский с сохранением смысла, научной стилистики и корректной терминологии по теме потребления алкоголя и сравнительного анализа.
Бюджет: 500 PLN Срок: 5 дней
Здравствуйте, я с удовольствием возьмусь за перевод. Я носитель украинского языка, магистр польской филологии, переводчик польского языка с более чем 18-летним опытом. Знание польского языка на уровне C2, что подтверждается сертификатом. Приглашаю в личные сообщения для обсуждения деталей (количество страниц, предпочтительный срок выполнения и т.д.). Больше информации обо мне, портфолио и отзывы на моем профиле.
Бюджет: 500 PLN Срок: 2 дня
Добрый день!
Мы — команда копирайтеров Flashorder. Создаем качественный, уникальный контент на украинском, русском, английском и других языках.
Наши услуги:
• Тексты для сайтов, блогов, соцсетей
• SEO-оптимизация
• Рекламные тексты, описания товаров, статьи
• Адаптация контента под разные рынки
Работаем быстро, ответственно и с любовью к слову. Готовы к обсуждению деталей!
С уважением,
Команда Flashorder
Бюджет: 550 PLN Срок: 3 дня
Добрый день!
Владею польским на уровне C2, изучаю и общаюсь на нем с самого детства, так как у меня есть родственники во многих воеводствах Польши. Имею большой опыт перевода с/на польский текстов различных тематик, примеры выполненных проектов и отзывы к ним можете посмотреть в моем профиле, больше - в личных сообщениях.
Примеры похожих выполненных проектов:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html
Доступна для работы, начать готова сразу же после обсуждения деталей сотрудничества.
Бюджет: 500 PLN Срок: 1 день
Здравствуйте, могу перевести с Украинского на Польский, полностью без использования ИИ. Почему же я так уверен? Так как сам проживаю в польше, уже долгое время и могу представит отличный перевод!
Бюджет: 500 PLN Срок: 1 день
Добрый вечер, София!
Общий план ясен. Чтобы дать тебе точный ответ по срокам и ценам, я хотел бы прояснить несколько вопросов, которые возникли у меня после анализа твоего задания.
Напиши мне в личные сообщения – обсудим детали и твои предпочтения.
Бюджет: 500 PLN Срок: 1 день
Добрый день! 🧡
Готов приступить к работе, буду рад помочь с минимальными сроками 😉
Есть опыт работы в подобных проектах. 🌼 (Есть отзывы на эту тему и работы в портфолио)
Сделаю в лучшем виде, начну сейчас! 🚀🛸✈️
Обязательно пишите, обсудим. Отвечаю мгновенно!
Бюджет: 500 PLN Срок: 1 день
Добрый день!
Готов перейти к сотрудничеству!
Опыт в похожих проектах - есть.
*детали в личных*
Внимание!
Если я указал в сумме ставке "1111" или "777", то это означает, что мне нужно больше информации для оценки проекта (также сроки могут изменяться в зависимости от объема).
Бюджет: 550 PLN Срок: 2 дня
Добрый день, госпожа София
Могу взять заказ в работу.
По срокам потребуется 2 рабочих дня, стоимость указана в ставке. Буду рад обсудить детали и перейти к сотрудничеству.
Dzień dobry, pracuję jako tłumacz przysięgły Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu Oferuję swoje usługi i jestem gotowa rozpocząć pracę.
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.