Budget: 500 PLN Deadline: 7 days
Good day, I am interested in collaborating. I would be happy to translate your master's thesis from Ukrainian to Polish.
Budget: 500 PLN Deadline: 7 days
Good day, I am interested in collaborating. I would be happy to translate your master's thesis from Ukrainian to Polish.
Budget: 1200 PLN Deadline: 7 days
Good morning, I am a native speaker from Poland. I will gladly complete this task quickly and accurately :)
Budget: 500 PLN Deadline: 2 days
Good day, my name is Olena, I am ready to complete the task at a high level. I have a philological education and more than five years of experience in translation. I perform tasks quickly and efficiently! If you are interested, please contact me, I will be happy to help!
Budget: 500 PLN Deadline: 3 days
Good morning,
I am a Polish language teacher by education. I have been writing professionally for over 20 years. I would be happy to do the translation for you. I guarantee quality, no stylistic or punctuation errors :)
Best regards.
Budget: 500 PLN Deadline: 3 days
Good morning! 😊
I would be happy to take on the translation of a master's thesis. I wrote my own master's thesis in Polish, so I am well acquainted with academic style and the requirements for such texts.
I care about the translation being not only linguistically correct but also sounding natural and professional. I work meticulously and pay attention to deadlines.
If the offer is still valid, I would be very eager to discuss the details of our collaboration.
Budget: 500 PLN Deadline: 3 days
Good morning 👋
I am interested in carrying out this order regarding the translation of a master's thesis from Ukrainian to Polish.
I have experience working with academic texts and translations, ensuring linguistic correctness, scientific style, and the logic of the text.
As part of the work, I can provide:
— accurate translation of content while maintaining scientific meaning
— adaptation of the language to the academic style in Polish
— consistency of terminology throughout the work
— linguistic proofreading after translation (if needed)
I can complete the work in stages (chapters) to agree on quality and style.
Estimated completion time: dependent on the volume of work (I can provide a more precise estimate after reviewing the document).
Pricing: to be determined after checking the number of pages/characters.
I can start with a short test fragment.
Budget: 500 PLN Deadline: 2 days
Good day! I am ready to translate a master's thesis from Polish to Ukrainian. I pay close attention to the quality of the text, terminology, and formatting. I am open to discussing the details and deadlines.
Budget: 500 PLN Deadline: 2 days
Good day! I am interested in your order for the translation of a master's thesis from Ukrainian to Polish. I have experience working with academic texts and am ready to take on the translation of the work on the topic of alcohol consumption comparison. I am willing to familiarize myself with the scope of work and discuss the details of cooperation (number of pages, deadlines, file format, preferences regarding the style of translation). I would be happy to collaborate! tg: BinariumOP
Budget: 500 PLN Deadline: 5 days
Good morning, I am interested in collaborating. I would be happy to translate your master's thesis from Ukrainian to Polish. Additionally, I can write a summary of the master's thesis.
Budget: 500 PLN Deadline: 3 days
Hello! I am interested in your project. I have experience working with academic texts and understand the specifics of formatting master's theses, including scientific style, terminology, references, tables, and research structure. I can provide a quality translation from Ukrainian to Polish while preserving the meaning, scientific style, and correct terminology on the topic of alcohol consumption and comparative analysis.
Budget: 500 PLN Deadline: 5 days
Hello, I would be happy to undertake the translation. I am a native speaker of the Ukrainian language, a master's degree holder in Polish philology, and a Polish language translator with over 18 years of experience. I have an advanced level of Polish at C2, which is confirmed by a certificate. I invited you to a private message to discuss the details (number of pages, preferred deadline, etc.). More about me, my portfolio, and reviews can be found on my profile.
Budget: 500 PLN Deadline: 2 days
Good day!
We are the team of copywriters at Flashorder. We create high-quality, unique content in Ukrainian, Russian, English, and other languages.
Our services:
• Texts for websites, blogs, social media
• SEO optimization
• Advertising texts, product descriptions, articles
• Content adaptation for different markets
We work quickly, responsibly, and with a love for words. We are ready to discuss the details!
Sincerely,
The Flashorder Team
Budget: 550 PLN Deadline: 3 days
Good day!
I speak Polish at a C2 level, I have been studying and communicating in it since childhood, as I have relatives in many voivodeships of Poland. I have extensive experience in translating texts of various topics from/to Polish, examples of completed projects and reviews can be viewed in my profile, more in private messages.
Examples of similar completed projects:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html
Available for work, ready to start immediately after discussing the details of cooperation.
Budget: 500 PLN Deadline: 1 day
Hello, I can translate from Ukrainian to Polish, completely without using AI. Why am I so confident? Because I have been living in Poland for a long time and can provide an excellent translation!
Budget: 500 PLN Deadline: 1 day
Good evening, Sofiia!
The general plan is clear. To provide you with a precise answer regarding deadlines and prices, I would like to clarify a few questions that came to my mind after analyzing your order.
Write to me privately – we will discuss the details and your preferences.
Budget: 500 PLN Deadline: 1 day
Good time of day! 🧡
I am ready to start working, I will be happy to help with minimal deadlines 😉
I have experience working on similar projects. 🌼 (There are reviews on this topic and work in the portfolio)
I will do it in the best way, I will start now! 🚀🛸✈️
Be sure to write, we will discuss. I respond instantly!
Budget: 500 PLN Deadline: 1 day
Good day!
I am ready to start collaborating!
I have experience in similar projects.
*details in private*
Attention!
If I indicated in the total bid "1111" or "777", it means that I need more information to assess the project (also, deadlines may vary depending on the scope).
Budget: 550 PLN Deadline: 2 days
Good day, Ms. Sofia
I can take the order into work.
It will take 2 working days, the cost is indicated in the rate. I would be happy to discuss the details and proceed to cooperation.
Dzień dobry, pracuję jako tłumacz przysięgły Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu Oferuję swoje usługi i jestem gotowa rozpocząć pracę.
For an IT company (CRM system for the beauty and wellness industry), a native Polish speaker is needed for checking and translating website pages. Preferably, a copywriter or marketer with an understanding of the digital sphere and our industry. What needs to be done Check the accuracy of translations of the current website pages (about 20 pages) into Polish. Translate newly created pages. Translate technical pages. The source texts are in English and Ukrainian. The product is aimed at businesses in the beauty and wellness industry (salons, clinics, studios), and a lively marketing style is important, not a literal translation.
We are looking for a "2 in 1" specialist for the complete localization of the website variousdoors.com.ua into Polish. The site is created on the Tilda platform and includes about 15 pages (home, about us, quality standards, categories of hidden installation doors and panels, contacts).What needs to be done (Turnkey tasks): Content translation: High-quality translation of all texts into Polish. It is important to understand construction and technical terminology (hidden installation doors, aluminum box, edge, fittings). The text should sound natural for Polish buyers and designers. Layout in Tilda: Create duplicates of the current 15 pages for the Polish version. Replace Ukrainian text with Polish. Design adaptation: Check that the layout is not broken due to different word lengths, adjust the correct display of buttons, feedback forms, and the footer. Technical setup: Set up the standard multilingual language switcher in Tilda (UA/PL) and link the pages together. Translate system messages for forms and the cart. SEO setup: Write Polish meta tags (Title, Description, Alt for images) on the new pages.Requirements for the performer: Confident knowledge of Tilda (experience with Zero Block, forms, multilingual setup). Professional Polish language (native level or close to it, knowledge of technical topics). Portfolio availability: examples of websites created on Tilda and examples of translations.In your response, please indicate: The cost for the entire range of work (translation + layout + setup of 15 pages). Completion time. Links to your works on Tilda.