Переклад з англ на укр
600 UAHДобрий день, треба буде перекласти декілька монологів з "I Hate Hamlet"
written by Paul Rudnick
Для того, щоб я зрозумів Ваш стиль - будь ласка перекладіть ось цей невеличкий монолог і пришліть його чи мені в особисті, чи залиште тут у коментарях.
-
88 1 0 Добрий день!
З радістю виконаю ваше замовлення.
Приклад перекладу наведу нижче.
“Я ненавиджу Гамлета”
Написано Полом Рудніком
(В квартирі ТВ-зірки Ендрю Ралі в Нью-Йорці оселився привид Джона Берімора, що вмовляє його зіграти Гамлета в Сентрал-Парк. Після прем’єри він оцінює свій виступ. Зазначено: монолог має бути неймовірно пристрастним. Ендрю треба перенестися до минулого виступу”
Ендрю: Тої ночі, з самого початку виступу, я знав, що граю кепсько. Я звучав пафосно й пихато, прямо-таки Ваша Величність й Ваша Світлість, а потім почав поспішати – о, привіт, що нового в Данії? Я просто не зміг вжитися в роль. Я не зміг відчути. І поки я… балакав, я помітив того хлопця в другому ряду, хлопець, мабуть років шістнадцяти – очевидно, що він прийшов не з власної волі. І він позіхає, хитає ногою, читає свою програмку, й мені захотілось сказати йому – гей, хлопчино, я з тобою, мені теж це не подобається! Але я не міг, тому лиш продовжував відчувати себе все паскудніше й паскудніше, просто тонути. І я подумав, добре, я отримав відповіді на всі свої питання – ніякий я не Гамлет і не актор, що я взагалі тут забув? А потім я дістався монологу, серйозної частини, я стою у світлі софітів, й тільки думаю – Господи, до біса, просто зроби це!
І ось питання – бути чи не бути,
… У чому більше гідності – скоритись
Ударам долі і лягти під стріли,
Чи опором зустріти чорні хвилі,
І тим спинити їх.
І я продовжував, я закінчив промову, подивився навколо, і той хлопець – він слухав. І всі присутні – жодного звуку, кожен слухав. І я був Гамлетом, принаймні ще секунд 10, а потім знову потрапив в пекло й зоставався в ньому. Але в той крихітний момент, в цей монолог – я зміг. Я відчув. Гамлет. Лишилося всього десь з вісім тисяч рядків.
-
308 6 0 Доброго часу доби! Переклад відправлю в особисті повідомлення.
-
15 Добрий день!
Я - дипломований спеціаліст з іноземної філології. Моє життя тісно пов'язано з лінгвістикою та викладанням іноземних мов.
Виконаю переклад швидко, чітко і максимально якісно.
Ціна 70 грн за 1000 знаків
Зразок перекладу додала в особисті повідомлення.
-
201 2 0 Добрий день! Надзвичайно зацікавлена вашим проектом. Я дипломована перекладачка, рівень англійської С1. Приклад:
«Я ненавиджу Гамлета» - написано Полом Рудніком
(Його нью-йоркську квартиру наче переслідує привид Джона Беррімора, і саме тому телезірку Ендрю Ралі вмовляють зіграти Гамлета в Центральному парку. Після прем'єри він оцінює власну акторську гру. Варто відмітити, що монолог має бути надзвичайно пристрастним. Ендрю треба перенести до попереднього виступу.).
Ендрю: Вчора ввечері я з самого початку знав, що це був провал. Я звучав досить гучно і фальшивою, звертався на "ти", а потім почав поспішати: привіт, що нового в Данії? Я просто не міг зосередитись. Я не включитись у те, що відбувається. І поки я... бурмотів, дивлюся, а там у другому ряду хлопець, років 16, якого, вочевидь, хтось сюди затягнув. І він позіхає, болтає ногами і читає свою програмку. Я просто хотів сказати: гей, хлопче, я тебе розумію, мене теж це дратує! Але я не міг цього зробити, тому почувався все гірше й гірше, наче тонув. І я подумав: добре, на всі мої запитання відповіли, але ж я не Гамлет, я не актор, що я тут роблю? А потім я приступаю до монологу, справжньої роботи, у світлі прожекторів і я подумав: Боже мій, просто зроби це, чорт забирай!
Чи бути, чи не бути — ось питання.
Що благородніше? Коритись долі
І біль від гострих стріл її терпіти,
А чи, зітнувшись в герці з морем лиха,
Покласти край йому?
… Я продовжував і закінчивши промову, дивлюсь, а цей хлопець слухає. І вся аудиторія... повна тиша, повна зосередженість. Я був Гамлетом. І це тривало ще близько десяти секунд, а потім я опинився в пеклі. І залишився там. Але за цю маленьку промову я зрозумів, що я справді був ним. Гамлетом. Тож залишилося пройти лише вісім тисяч рядків.
-
98 Представляю круг лиц которые занимаются выполнением различных проектов.
Готовы взять ваш заказ.
Выполнит человек отучившийся в международном университете на англ/нем.
====
Представляю коло осіб, які займаються виконанням різних проектів.
Готові взяти ваше замовлення.
Виконає людина, яка відучилася в міжнародному університеті на англ/нім
Пример по стилю:
… «Я ненавиджу Гамлета», написаний Полом Рудніком
(Його нью-йоркську квартиру буквально переслідує привид Джона Беррімора, і, таким чином, телезірку Ендрю Ралі вмовляють зіграти Гамлета в Центральному парку. Після прем'єри він оцінює власну гру. Варто відмітити: монолог повинен надзвичайно розростатися. Андрія треба перенести до попереднього виступу.).
Андрій: Вчора ввечері, з самого початку, я знав, що я був приголомшливий. Я звучав велико, по-справжньому, а потім я почав поспішати: привіт, що нового в Данії? Я просто не міг включитися в те, що відбувалося. Я не міг зв’язатися. І поки я... бормотів, дивлюся, а там у другому ряду якийсь хлопець, 16 років, вочевидь, туди його затягнули. Він позіхає, трясе ногами і читає свою програму, і я просто хотів сказати: здоров, малий, я з тобою, я теж вже витримую! Але я не міг цього зробити, тому почуваюся все гірше й гірше, просто потопаю. І я подумав: добре, на всі мої запитання відповідають - я не Гамлет, я не актор, то що я тут роблю? А потім я приступаю до монологу, до великої роботи, я прямо в світлі фар, і я просто подумав: о, Боже, хай йому грець, просто зроби це!
Питання в тому: бути чи не бути,
Чи у думках шляхетніше страждати,
Каміння й стріли долі навісної
В собі тримати, чи, піднявши руки,
Спинити море труднощів.
І я продовжував, я закінчив промову, і я споглянув, ось дитина - і вона слухає. Вся аудиторія - повна тиша, повна зосередженість. Я був Гамлетом. Це тривало ще близько десяти секунд, а потім я опинився в пеклі. І я залишився там. Але за цю крапельку часу, за ту одну промову - я зрозумів. Це відбулося. Гамлет. Тож залишилося пройти лише вісім тисяч рядків.
-
1487 146 0 Вітаю Вас, Ілле!
Чесно кажучи, я у захваті від Вашого проєкту, тому готова негайно розпочати переклад.
Маю значний досвід письмового перекладу (англ. – укр. та навпаки) за різними тематиками (кіносценарії, міжнародні договори, ділова кореспонденція тощо).
Рівень володіння англійською – С1.
Свій варіант перекладу наданого Вами фрагменту комедії надіслала Вам в особисті повідомлення.
…
Буду рада співпраці!
-
82 Добрий день!
Із задоволенням виконаю якісний переклад тексту!
Перекладений фрагмент надіслала в особисті повідомлення.
-
2937 91 2 "Я терпіти не можу Гамлета" - написано Полом Рудніком.
Його квартиру у Нью-Йорку начебто переслідує привид Джона Беррімора, і через це телезірку Ендрю Ралі вмовляють зіграти роль Гамлета в Центральному парку. Після прем'єри він оцінює власне акторське майстерство. Зазначається: монолог повинен бути надзвичайно пристрасним. Ендрю треба перенести до попереднього виступу).
Ендрю: З самого початку вчорашнього вечора, я знав, що я досить погано зіграв свою роль. Мій голос лунав досить гучно та фальшиво, звертався на «Ти», а потім почав поспішати: привіт, що нового в Данії? Я просто не міг зосередитися. Я не зміг це зв'язати. І поки я… базікав, Побачив хлопця років 16 у другому ряду, якого напевно туди затягнули. І він позіхає, трясе ногами і читає свою програму, а я просто хотів сказати: «привіт, дитино, я з тобою, мені теж важко це терпіти!» Але я не міг цього зробити, тому почуваюся все гірше й гірше, лише тону. І я собі подумав: добре, на всі мої запитання відповіли – я не Гамлет, я не актор,тоді що я тут роблю? А потім я приступаю до монологу, великої роботи, на мене спадає світло від прожекторів і я просто подумав, о Боже, до біса все, просто зроби це!
Бути чи не бути, ось в чому питання; що благородніше: зносити вдари шаленої долі – чи озброїтися проти моря негараздів і разом все це покінчити.
І я вирішив йти до кінця, коли закінчив промову, то побачив, що той хлопець слухав мене. Вся аудиторія тримала повну тишу, усі були зосереджені. А я був у ролі Гамлета. І це тривало ще близько десяти секунд, а потім я опинився в пеклі. І я залишився там. Але за маленьку репліку, за одну промову – я зрозумів. У мене це було. Гамлет. І залишилося лише вісім тисяч рядків
… Здравствуйте, данное задание соответствует моей специализации и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно.
Занимаюсь копирайтингом и рерайтингом более 5 лет, переводами, более 3 лет. Также, в моей профессиональной команде есть переводчики, которые смогут перевести ваши тексты на любой язык. В нашем портфолио более 500 успешных проектов и с каждым днем их только больше.
Буду рада обсудить с вами условия сотрудничества.
Только начинаю работать на данном сервисе.
-
279 2 0 Вітаю.
Із задоволенням виконаю переклад монологів. Фрагмент надіслала в особисті.
-
88 Доброго дня. За освітою перекладач, усі дипломні роботи пов*язані з перекладом поезії Роберта Бернза та Байрона. Ваша робота стала дуже цікавою для мене.
Переклад надіслала у пп
-
2 «Я ненавиджу Гамлета»
Автором, якого є Пол Руднік.
(Його нью-йоркську квартиру буквально переслідує привид Джона Беррімора, і через це телезірку Ендрю Ралі вмовляють зіграти Гамлета в Центральному парку. Після прем'єри він оцінює власне акторське майстерство. Зазначається: монолог повинен бути надзвичайно пристрасним. Ендрю треба перенести до попереднього виступу).
Ендрю: З самого початку вчорашнього вечора, я знав, що я погано відіграв свою роль. Мій голос звучав досить громко та фальшиво, звертався на «Ти», а потім я почав поспішати: привіт, що нового в Данії? Я просто не міг зосередитися. Я не зміг це зв'язати. І поки я… базікав, Побачив хлопця років 16 у другому ряду, якого напевно туда затягнули. І він позіхає, трясе ногами і читає свою програму, і я просто хотів сказати: «привіт, дитино, я з тобою, мені теж важко це терпіти!» Але я не міг цього зробити, тому почуваюся все гірше й гірше, просто тону. І я подумав: добре, на всі мої запитання відповіли – я не Гамлет, я не актор,тоді що я тут роблю? А потім я приступаю до монологу, великої роботи, на мене падає світло від прожекторів і я просто подумав, о Боже, до біса все, просто зроби це!
Бути чи не бути, ось в чому питання; що благородніше: зносити вдари шаленої долі – чи озброїтися проти моря негараздів і разом все це покінчити.
І я вирішив йти до кінця, коли закінчив промову, то побачив, що той хлопець слухав мене. Вся аудиторія тримала повну тишу, усі були зосереджені. А я був у ролі Гамлета. І це тривало ще близько десяти секунд, а потім я опинився в пеклі. І я залишився там. Але за маленьку репліку, за одну промову – я зрозумів. У мене це було. Гамлет. І залишилося лише вісім тисяч рядків
-
1741 324 2 4 Добрий вечір, хотілося б обговорити деталі цього проекту
Тестовий сніпет тексту відправив у пп
-
101 "Я ненавиджу Гамлета" - написано Полом Рудніком.
Я філолог за освітою, перекладач, готова взяти завдання до роботи.
-
3549 148 1 Добрий день!
Я досвідчений перекладач-філолог. Також працюю в команді з носіями мов, тому за якість виконання роботи хвилюватися не варто.
На цьому сайті зареєструвалася нещодавно, тому проекти виконую за сиволічну ціну - 1000 символів = 40 грн. (частину коштів переводжу на фонд ЗСУ)
Переклад монологу я кинула Вам в особисті повідомлення
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Переклад документів ТОВ на англійську мову + нотаріальне засвідченняПотрібен якісний переклад установчих та інших документів ТОВ (ТОВ) на англійську мову з подальшим нотаріальним засвідченням перекладів.Що потрібно зробити: Перекласти комплект документів компанії на англійську мову (юридично коректно) Засвідчити переклади у нотаріуса (з… Англійська мова, Юридичні послуги ∙ 9 днів 14 годин тому ∙ 9 ставок |