Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Ціна=150грн/1000збп
Владислав, зроблю оперативно!!!
Великий досвід в перекладі на англійську мову.
Досвід в перекладах більше 7 років, відрізняюсь відповідальністю та якістю роботи
Працюю оперативно, завжди на звязку
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готовий виконати ваш переклад швидко та якісно. Готовий одразу сісти за роботу. Строки мінімальні, ціна 1000збп - 50грн. Буду радий співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Готова співпрацювати.
З радістю виконаю ваше замовлення.
Маю досвід роботи в сфері перекладу.
1000 знаків - 70 грн.
Анастасія Черненок
Переможець- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 244
Бюджет: 400 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Зацікавила ваша пропозиція) Давайте обговоримо деталі в приватних повідомленнях.
Щодо мене - маю філологічну освіту, рівень англійської мови С1, українська - рідна) Впевнена, що зможу вам допомогти)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Готова виконати ваше завдання.
Маю досвід перекладу текстів на тему ігор.
Англійська C1
Виконаю швидко, стилістично та граматично правильно.
Ціна за 1000 збп - 80 грн
Звертайтеся!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня 👋
Я професійний лінгвіст з досвідом роботи 5 років.
Приклади подібних робіт можете побачити у портфоліо. Зроблю якісно, щоб не довелося корегувати. Пишіть, буду рада співпраці
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня) Маю філологічну освіту) Великий досвід перекладу до ігор) Пишіть, обговоримо деталі) Буду Рада співпраці)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Готова розпочати роботу відповідно до ваших вимог і бажань. Я роблю це якісно і відповідально. Детальніше в ЛС.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Я володію англійською мовою на рівні С1, українська рідна мова, досвід роботи з англійською 9 років. Працюю з мовами давно, постійно вдосконалюю свій рівень знань. Знаю багато різних тем, роблю все якісно і оперативно, в сроки. Завжди перевіряю роботу в два етапи, вичитка та перевірка тексту. 1000збп=60 грн.
Звертайтесь, з радістю допоможу вам)
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 123
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Готова допомогти 🤝🏻
Працюю перекладачем інтернет видання.
Приклади робіт - надам в особисті.
Англійська - впевнений С1, не використовую перекладачі
При необхідності, може перевірити текст носій мови.
Звертайтесь, не пошкодуєте 💯
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, швидко та якісно виконаю вашу роботу! Англійська С1, досвід у перекладах 3 роки. Вартість 60 грн за 1000 символів. Пишіть у пп. Буду радий співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня виконаю ваше замовлення швидко та якісно , маю досвід роботи 2 роки 50грн/1000символів
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно💯.
80 грн за 1 000 символів без пробілів
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.✔️
Бюджет: 500 UAH Термін: 5 днів
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 80uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Владислав Харчук
15 січня 2023
Це 95% того що треба перекласти.
https://geekach.com.ua/content/files/pravila-dopovnennja-tiny-towns.-fortune-anglyskou-movou-27452836.pdf
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.