Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Виконаю якісний переклад зі збереженням формату, звертайтесь!
Результатом роботи залишитесь задоволені!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Дипломний перекладач, досвід понад 9 років. Рівень англійської мови С1. Готовий виконати роботу протягом 1-2 днів. Формат буде збережений.
Олександра Алексєєнко
Переможець- Проєкти 18
- Оцінка -
- Рейтинг 671
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Виконаю зрозумілий та грамотний переклад інструкції. Усі вимоги будуть виконані.
Бюджет: 1300 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас!
Спеціалізуюся на технічній англійській мові.
Я з радістю можу допомогти найближчим часом.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привітання, я виконаю якісний переклад. Я приступаю зараз. Зверніться до нас.
Бюджет: 400 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня. Виконаю для Вас переклад зі збереженням формату. Приклади моїх робіт є у портфоліо. Звертайтесь!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
добрий день можу зробити це до завтра
цiну пишу за всю роботу
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Готовий допомогти вам з вашими перекладами на постійній основі. Висока якість – гарантуємо. Ціна уточнюється при переписі. Відгуки про мою роботу ви можете побачити у мене в профілі. Рівень англійської мови С1.
Чекаємо на Вашу відповідь.
З повагою, Назарія
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Технічний перекладач
Багатий досвід перекладу інструкцій та інструкцій.
Версія документа буде збережена.
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 210
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Можу зробити до кінця робочого дня. Вартість 400 грн.
Зовнішній вигляд інструкціі буде збережений.
Сподіваюсь на відповідь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Зацікавив ваш проект. Готова якісно й оперативно виконати переклад, тематика дуже знайома! Маю великий досвід технічних перекладів (приклади робіт в портфоліо https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ставка - 50 грн/1000знп.
Сьогодні переклад буде готов.
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готова виконати переклад інструкцій.
Вартість та термін вказала.
Бюджет: 200 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас! Я роблю за невелику плату, про яку домовляємося в особистому переписі. Рівень англійської мови C1
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Привітання зацікавився вашим проектом. Виконувати швидко і якісно
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Цікавить ваш проект. Звертайтеся
[email protected]
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.