Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Можу зробити цю роботу швидко та якісно.
Добре володію польською. Також можу перекласти на ісп (високий рівень).
Буду рада у співпраці!
Бюджет: 1200 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, вільно володію польською, маю великий досвід локалізації сайтів, співпрацюю з коректором-поляком. Готова виконати для Вас якісний переклад, орієнтований на польських гравців.
Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас,
Я можу виконати Вашу задачу, вільно володію польською, є досвід перекладу текстів для гри (запрошуємо до ознайомлення з портфолієм і відгуками). Я виконую переклад відповідно до Ваших рекомендацій щодо оформлення. Гарантуємо високу якість виконаної роботи та передачу матеріалу вчасно. Завжди з Вами на зв'язок, приймаю Ваші коментарі, прохання, питання під час і після виконання проекту. Будемо раді співпрацювати з вами.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Слава Україні!
Жив у Варшаві, більше 5 років, польська на рівні C2.
Маю великий досвід у перекладі з / на польську та транскрибації. Працюю з усіма видами текстів, документів, юридичної документаціі, переклад сайтів ( по тематиці SEO ), та інше.
Прошу ознайомитися з частиною моїх робіт, у портфоліо.
Готовій розпочати співпрацю. Гарантую: якісне та швидке виконання роботи за привабливою ціною.
Будь ласка, напишіть до мене, я завжди на зв'язку.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір, тільки закінчив переклад польских документів, з радістю допоміг би вам перекласти ці файли
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
доброго дня! на даний момент проживаю в Польщі,вільно володію мовою. проходила курси і вчила її,тому без проблем можу взятися за ваше замовлення! пишіть,буду рада співпраці!
Юлія Шайбан
Переможець- Проєкти 126
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 2 868
Бюджет: 500 UAH Термін: 4 дні
Добрий день!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямом філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
P.s з файлами ознайомилася.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.