Переклад сайту для ГО
до плюсів можу відмітити
Дуже чірте формування вартості та термінів виконання роботи
Добра якість роботи
Можливість правок, при потребі замовника
Дуже приємний досвід від співпраці з Родіоном
Вітаю. Для ГО потрібно перекласти тексти власного сайту на англійську мову.
В перелік включено:
- Назви, сторінки, блоги
- Статті на психологічну тематику та термінологія
вкладето попередній варіант ТЗ
посилання на сторінку: https://arpp.com.ua/
розглянемо Ваші пропозиції до співпраці
Вартість та терміни виконнання за домовленістю
Бюджет: 10000 UAH Термін: 10 днів
Вітаю. Готова взятися за переклад текстів. Є досвід роботи з психологічними проєктами та переклад матеріалів медичної галузі. Вартість та терміни вказані враховуючи текст в ТЗ та усі статті в розділі блогу
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Я зацікавлений в хорошій англійській версії вашого сайту. Пророцтво в англійській Lanuage. Знижена ціна перекладу зробить 110Hrn/1000 символів, без просторів.
Приклад - Https: //Freelancehunt.Com/Showcase/Work/Pereklad-Naukovogo-Tekstu-Dlya-3-D-Dizaynu/1486572.Html
Проект - Https: //Freelancehunt.Com/Project/Perevodchik-Angliyskogo-Yazyika/828480.Html
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно💯.
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.✔️
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір.
Я з радістю прийму Вашу пропозицію.
Досвід роботи - 3 роки.
Працюю якісно і швидко.
З задоволенням працюю, роблю все можливе, щоб клієнт залишився задоволений.
Чекаємо на Вашу відповідь.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 7 днів
Вітаю! Можу допомогти з роботою. Маю досвід в перекладі текстів більше 2 років. Також я програміст за фахом, тому маю навички у локалізації сайтів. Ціну та строки виконання обговоримо.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день!
Маю досвід виконання подібних завдань.
ТЗ: 1000 збп - 75 грн
Буду рада співпраці!
Бюджет: 6200 UAH Термін: 6 днів
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Зацікавив ваш проект. Мій рівень англійської С1, працюю в команді з носієм мови, тому текст проходить додаткову вичитку.
Ціна за 1000 символів 80 грн.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, працюю перекладачем (англ-укр-англ), досвід 5+ років. Буду рада нашій співпраці.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день! Готово виконати ваше завдання.
Англійська С1
Маю досвід перекладу сайтів на різні тематики.
Виконаю якісно, грамотно та швидко згідно ТЗ
Ціна за 1000 збп - 80 грн
Звертайтеся!
Бюджет: 3500 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня, рівень англійської мови - C1, неодноразово перекладав сайти на англійську, досвід великий. За якість відповідаю. Ціна вказана за всю роботу. Буду радий співпраці!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас! Зацікавлений у вашій пропозиції. Я вмію якісно перекладати тексти з укр/русь на англійську. Є допоміжний програмне забезпечення для перевірки орфографії і т.д.
Пишіть, обговорюємо ціну і дедлайн.
Заздалегідь дякую за відповідь!
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.