• Проєкти 4
  • Оцінка -
  • Рейтинг 402

Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні

Доброго дня, проживаю в Польші більше 10 років, маю польську вищу освіту, маю досвід в графіці та перекладі. Охоче візьмусь за Ваше завдання. Приклади моЇх текстів польською мовою є в портфоліо.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 39

Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні

Добрий день!
Маю досвід письмового перекладу з української на польську, зокрема в тематиці офіційних документів, соціальних ініціатив і державної комунікації.
⚖️ Маю юридичну освіту та працював у держслужбі — тому чітко розумію стилістику таких текстів.
🛠 Вмію працювати у Figma — збережу шрифти, розміщення й усі елементи.

🔹 Гарантую якісний переклад, без машинного втручання.
Готовий взятись одразу й виконати в стислий термін.
Буду радий співпраці!

З повагою,

  • Проєкти 62
  • Оцінка 3.7
  • Рейтинг 1 884

Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні

Вітаю! Достатньо часто виступаю і працюю з польськими науковцями та соціологами, в тому числі виступаю на польській мові. Окрім високого рівня володіння, ще й якісно пишу, перекладаю та комунікую! Досвід є, працював над перекладами сайтів, магазинів, доповідей. Тому все буде виконано швидко та якісно!

Iryna Fayfar

Iryna Fayfar

Переможець
7 0
  • Проєкти 7
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 758

Бюджет: 2200 UAH Термін: 2 дні

Доброго дня, Вікторе!
Із задоволенням виконаю письмовий переклад з української мови на польську даної презентації.
✔ Я професійний перекладач з понад 18-річним досвідом, юрист за другою освітою, спеціалізуюся на перекладі, зокрема, соціальної тематики, у тому числі текстів, що використовуються для презентацій, конференцій, державних та міжнародних заходів. Моє портфоліо доступне у моєму профілі або за адресою: Freelancehunt
✔ Польську мову знаю на рівні C2, маю диплом магістра польської філології з відзнакою, а також Сертифікат володіння польською мовою як іноземною на рівні C2.
✔ Забезпечую високоякісний, точний і стилістично грамотний переклад з урахуванням контексту, цільової аудиторії та офіційного стилю.
✔ Як правило, працюю у програмі Trados, що забезпечує: 1) економію коштів для замовника - завдяки пам’яті перекладів, яку я напрацьовувала роками, Ви не платите повторно за однакові сегменти тексту (повтори та збіги оплачуються зі знижкою), 2) термінологічну узгодженість, 3) точність та послідовність перекладу, 4) можливість працювати з файлами багатьох форматів, у т.ч. експортованих з Figma, зі збереженням шрифтів, розмірів, розміщення тексту. Можу також виконати переклад безпосередньо у Figma.

Буду вдячна за доступ до файлу у Figma, щоб ознайомитися з обсягом та точно оцінити вартість (оскільки можлива знижка) та терміни виконання. У Вашій пропозиції, на жаль, не відображає посилання на цей файл у Figma. Спробуйте надіслати посилання у приватному повідомленні.

Гарантую:

  • Проєкти 16
  • Оцінка -
  • Рейтинг 439

Бюджет: 2500 UAH Термін: 2 дні

Добрий день,
Маю великий досвід у перекладах (Польска C2), працюю у польскому середовищі багато років.
На моїй сторінці можна знайти портфоліо і відгуки. Готова почати зараз.
З Figma немаю досвіду роботи, якщо це не являється перешкодою, то пропоную обговорити співпрацю у приватних повідомленнях.

Ставки приховані

У списку не показані ставки, приховані замовником чи фрилансером з Plus, а також ставки, що порушують правила

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів

26 червня
25 червня