Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готовий виконати першу половину тексту до кінця завтрашнього дня.
Чекаю відповіді .
Олеся Шабаєва
Переможець- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 245
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Я хочу запропонувати свої послуги професійного перекладача. Існує великий досвід перекладу різних тем. Вища філософська освіта з відмінністю. Рівень англійської мови - Advanced. Приклади роботи надішлю у особистому повідомленні. Ми робимо це якісно і вчасно.
Бюджет: 2200 UAH Термін: 3 дні
Привітання, цікавився Ваш проект. Готова взяти за цей замовлення. Термін і вартість зазначено
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові до співпраці. Виконувати швидко і якісно
Бюджет: 1300 UAH Термін: 2 дні
Шановний Ігор,
Можу запропонувати перекласти цей файл з англійської на українську мову.
Термін виконання та загальна вартість вказані.
Бюджет: 1300 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Готова взятись за ваш проект, є досить великий досвід перекладу текстів. Вартість і сроки вказала. Перші 10 сторінок готова здати в пн, інші у вівторок. Звертайтесь!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, можу допомогти з перекладом, ознайомився з документом, текст не важкий. Вартість вказав за весь документ, згоден з умовами. Якщо зацікавились, можна обговорити деталі в особистій бесіді.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Я пропоную послуги мого бюро перекладів.Перекладачі з досвідом перекладу на понад 40 мов. З англійською включно. Існує портфоліо робіт. якість в потрібні терміни.
З повагою, Нікита
Професійне бюро перекладів.
Зателефонуйте до зазначених контактів.
Про це йдеться у повідомленні.
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: 380951225068 (Телеграм)
Флешмоб
Щоденно .
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 158
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго вечора. Постійно працюю з цією темою та суміжними. Ціна 50 грн 1000 без пробілів
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Ласкаво, швидко, а найголовніше якісно і в зазначені вами терміни перекладу ваш текст на будь-яку мову і будь-яку складність перекладу, на Ваші умови Детальна інформація в особистому повідомленні або по електронній пошті [email protected]. Viber: +380953061558, Телеграм: @ArtRazer Працює в цій сфері 8 років, буду раді постійному співробітництву.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова взятись за ваш проект, виконаю роботу якісно, та вчасно. За освітою я філолог-лінгвіст. Маю досвід у роботі перекладачем. Ціна: 70 грн/ 1000 збп. Буду рада співпрацювати з вами!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Елена Сергеева 1 грудня 2018Інтернет речей
Після хайпа
Інтернет речей — це цифрова версія фізичного світу, яка з кожним роком привертає все більше уваги. Фахівці Глобального інституту McKinsey вирішили знехтувати хайпом і зрозуміти, як технологія IoT може сприяти створенню реальної економічної цінності.
Наше відкриття полягає в тому, що хайп занижує цінність потенціалу IoT, однак прагнення до максимальної вигоди вимагає розуміння, де створюється реальна цінність і як впоратися з такими системними проблемами, як функціональна сумісність.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$