Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Виконаю якісно на обидві мови завтра до кінця дня. Пишіть у приват.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Я хочу запропонувати свої послуги.
Існує досвід перекладу текстів різних тем (див. Профіль )
Ваші умови, термін 1 день з моменту обговорення.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір, Світлана
Готовий виконати переклад якісно і швидко.
Філологічне навчання, досвід перекладів більше 5 років, стажування в США.
Будемо раді допомогти.
Зателефонуйте нам :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Світлана!
Буду радий виконати якісний переклад для Вас!
Вільно володію англійською мовою та маю досвід перекладу!
Перекладав меню на англійську мову!
Ціну - 150 грн. за весь переклад!
Виконаю в найкоротші терміни!
Чекаю на Ваше повідомлення!
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Вітаємо, готові до співпраці. Я швидко і якісно виконую переклад.
Бюджет: 170 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готова виконати цю задачу якісно і швидко. Англійською мовою володію на рівні upper-intermediate. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Запрошуємо Вас долучитися до цієї роботи, все буде виконано чітко і вчасно.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю Вас, Світлана
З текстом ознайомилася, готова зробити переклад на англійську та українську. Маю філологічне виховання по англійській та українській мовах, рівень знань англійської - Advanced. Завтра ввечері буде готово.
Бюджет: 180 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Мені дуже цікавився Ваш проект, дозвольте мені взяти за ним.
Готова почати виконання проекту прямо зараз якісно і правильно на ваших умовах. Рівень знань англійської мови (С2) .Готовий виконати тестову задачу. Існує досвід перекладу на англійську. Ціна 110 грн зробимо сьогодні. Будьте завжди раді співпраці.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! У мене є філософське виховання. Працюю перекладачем більше 6 років. Приклади роботи дивіться в портфоліо. Я роблю професійний переклад тексту. Англійська на вищому рівні, українська - рідна мова. Вичитку проводить редактор з 10-річним досвідом.
Вартість за весь проект - 400 грн, так як переклад на 2 мови по 200 грн.
Зателефонуйте, я буду радий допомогти! А тепер :)
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Моє ім'я Ксенія. Я займаюся перекладами на англійську, українську мови більше 4 років.
Маю вищу філологічну освіту, портфоліо.
Виконаю переклад пунктуально та якісно.
Ціну та термін вказала.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готовий допомогти Вам швидко і якісно перекласти меню, рівень англійської - С2. Зателефонуйте )
Бюджет: 201 UAH Термін: 1 день
Готові до співпраці
У довгостроковій перспективі – так!
Досвід роботи: 2 роки:
1 – фріланс
1 - позиція senior copywriter в журналі про блокчейн-стартапи.
На даний момент:
- лідер у команді районів,
Копірайтер для торговельної платформи
- Помічник HR в трейдингу-стартапі,
Дизайн баннерів для компанії на постійній основі
Ставка залежить від складності, завантаження і вимог до тексту, стандарт високий. Міні портфоліо - в профілі!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, цікавився Ваш проект. Будемо раді допомогти вам у виконанні цього на ваших умовах.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.