Бюджет: 1 USD Термін: 2 дні
Профессионально подхожу к выполнению проектов, в т.ч. перевод
Необходимо перевести аудиодорожку с английского на русский, сделать синхронный аудиоперевод и текстовый на русском языке (просто текст без оригинала на английском)
Бюджет: 1 USD Термін: 2 дні
Профессионально подхожу к выполнению проектов, в т.ч. перевод
Бюджет: 5 USD Термін: 3 дні
Готова выполнить качественный перевод. Буду рада сотрудничеству!
[email protected]
Бюджет: 7 USD Термін: 1 день
Добрый день!
Я дипломированный переводчик английского, немецкого языков. Имею опыт субтитрования и перевода видеофайлов. Выполню качественно и в срок. Ставка - 70 грн/1800 символов. Готов выполнить тестовый перевод. Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 13000 RUB Термін: 1 день
Более 7 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English».
Лидер среди переводчиков Freelance и Weblancer.
Бюджет: 1 USD Термін: 1 день
есть опыт по расшифровке, переводу, созданию субтитров.
для обозначения цены нужно услышать аудио.
обращайтесь.
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Готова выполнить. 60 грн (3 доллара) за 1900 знаков без пробелов.
Подскажите, под синхронным аудиопереводом имеется в виду начитка прежде выполненного перевода и наложение его на трек?
нет просто записать на диктофон русским голосом перевод или другим способом чтобы было совпадение по времени (отдельной дорожкой достаточно)
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$