Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Моє ім'я Анастасія, я готовий піти на роботу.
У мене є досвід більше 3 років.
З роботою ніколи не було ніяких проблем, завжди намагаюся зробити роботу якісно.
Ми робимо все можливе, щоб вам все сподобалося.
Якщо вас цікавить моя пропозиція, я з радістю прийду до роботи.
Чекаємо на Вашу відповідь.
Добрий день)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 276
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Професійно пишу перекладу вже чотири роки текстів і статей на 5 мовах (рус, укр, англ, ісп, португаль). Англійський на рівні носіора С2. На даний момент живу за кордоном, працюю з нетівами англ, ісп.
• Останній варіант вичислює нейтив.
• Структурно і органічно виконує переклад.
• Працювати завжди в терміні.
• Я знаю, як передбачити ваш контент краще, ніж у конкурентів.
• У зв'язку з знанням декількох мов я можу допомогти з якісним і глибоким аналізом європейських і т.д. ринків по вашій ніші.
Є досвід написання текстів для ставок і в темі крипти, приклади я можу надати. Готовий виконати ТЗ, щоб ви бачили рівень знання мови, а також мій рівень як копіюєра. Моя ставка становить 6 доларів за 1000сбп. з ув, Марія
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готовий взятися за Ваш проект. Термінологія знайома з власного досвіду. В ціні вкажу ціну за 1000 слів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам гарного дня!
Бюджет: 900 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готова зробити все, швидко і якісно. Досвід подібний є
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Займаюсь копірайтингом, написанням сценаріїв та перекладом більше трьох років. Володію російською, українською та англійською мовами. Швидко, якісно та креативно виконаю завдання. Пишіть у приватні повідомлення, обговоримо деталі, терміни та оплату. Розуміюсь в тематиці, адже сам граю дану гру.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Доброго дня,
Маю неймовірне бажання з Вами співпрацювати!
Навчаюсь на філолога, та вже більше трьох років перекладаю тексти. Рівень російської достатній, можу виконати тестове, якщо необхідно)3.
Буду дуже радий долучитися до виконання цієї роботи, готовий швидко та якісно виконати завдання!
З повагою,
Владислав Войтович
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Спеціальність прикладного лінгвіста. З задоволенням взяти за проект, якість гарантую.
Зверніться до нас!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.