Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Меня зовут, Анастасия, я готова приступить к работе.
Имею опыт более 3-х лет.
С работой никогда не было никаких проблем, всегда стараюсь сделать работу качественно.
Прилаживаю все усилия чтобы вам всё понравилось.
Если вас заинтересовало мое предложение, я с удовольствием приступлю к работе.
Жду вашего ответа.
Хорошего дня)
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 276
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Профессионально пишу перевожу уже четыре года тексты и статьи на 5 языках( рус, укр, англ,исп, португ ). Англ на уровне носителя С2. На данный момент живу за границей, работаю с нейтивами англ, исп.
• Окончательный вариант вычитывает нейтив.
• Структурировано и органически выполняю перевод.
• Работа всегда в сроки.
• Знаю как предподнести ваш контент лучше чем у конкурентов.
• В связи со знанием нескольких языков могу помочь с качественным и глубоким анализом европейского и тд рынков по вашей нише.
Есть опыт написания текстов для ставок и в тематике крипты, примеры могу предоставить. Готова выполнить ТЗ, чтобы вы видели уровень знания языка и также мой уровень как копирайтера. Моя ставка составляет 6 долларов за 1000сбп. с ув, Мария
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готовы к вашему проекту. Терминология известна из собственного опыта. В цене укажу цену за 1000 слов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Готовы помочь Вам с переводом, вычислением и редактированием текста Вашего проекта. Работаю в команде с носителями языков. Принимаю в работу только те проекты, в которые уверенна. Качество для меня и моей команды имеет самое большое значение. Перед сдачей проект проходит 2 стадии вычисления. Если вы заинтересованы - пишите в личное сообщение. Готовы сделать скидку.
Вам хороший день!
Бюджет: 900 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый день, готова все сделать., быстро и качественно. Опыт в похожем есть
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . Я занимаюсь копирайтингом, написанием сценариев и переводом более трех лет. Владею русским, украинским и английским языками. Быстро, качественно и креативно выполнять задание. Пишите в частное сообщение, обсудим детали, сроки и оплату. Я понимаю в этой теме, потому что сам играю данную игру.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго дня ,
У меня невероятное желание сотрудничать с вами!
Я изучаю философию, и уже более трех лет переводю тексты. Уровень русского достаточно, могу выполнить тест, если необходимо)3.
Буду очень рад присоединиться к выполнению этой работы, готов быстро и качественно выполнить задание!
С уважением ,
Владислав Войтович
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Специальность прикладного лингвиста. С удовольствием возьмусь за проект, качество гарантирую.
Обращайтесь!
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Локализация ПО, сайтов и игр
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.