Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день Андрій!
Готовий перекласти текст у вашому коді на 10 мов. Я завершу переклад вже сьогодні і відправляю вам на перевірку. Я все виконаю швидко і якісно!
Вартість за 1 переклад = 100 грн
Вартість за 10 перекладів = 1000 грн (моя комісія )
Я вже зробив перший переклад. Зареєструйтесь, будь ласка, в ЛС!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день .
Я роблю швидкий і якісний переклад.
Маю багато мов.
Англійська, німецька і французька - вільне володіння.
Освіта – перекладач
Будемо раді вам допомогти
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Добридень, маю змогу допомогти Вам із перекладом англійською, французькою та японською мовами.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 193
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Привіт! Можу перекласти на німецьку, французьку, італійську, англійську
Бюджет: 8500 UAH Термін: 5 днів
Андрій Вітаємо Вас!
Готовий перекласти свій документ з російської на французьку (носітель), іспанську (носітель), італійську (носітель), арабську (носітель), німецьку (С1), китайську (HSK 5).
Зателефонуйте, розглянемо деталі
Владислав Коротяев
Переможець- Проєкти 187
- Оцінка -
- Рейтинг 3 072
Бюджет: 5000 UAH Термін: 2 дні
Привіт, у нас є команда професійних перекладачів. Ми можемо зробити переклад на всі потрібні вам мови, а також провести перевірку на англійську.
Я гарантую якість на найвищому рівні. Не перший рік на ринку, сотні позитивних відгуків.
Вартість за кожну мову в гривних буде наступною:
англійська (проверка) 250, арабська 680, німецька 450, іспанська 450, французька 450, італійська 450, японська 650, корейська 680, португальська 590, китайська 670
Термін на всю роботу становить 2 дні. Переклад буде вставлений замість російського тексту, код залишиться незмінним
Пишіть, будемо раді співпрацювати
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, з радістю приймусь за справу так як сама цим займаюся. Якщо зацікавить , обговоривши всі деталі , ціну, час за який потрібно зробити роботу.
Бюджет: 1750 UAH Термін: 3 дні
Андрій, вітаю вас
Я займаюся перекладацькою діяльністю більше 10 років. Працюю з локалізацією сайтів і ПО.
Активні робочі мови: китайський, англійський, французький, німецький.
Португальський Вам потрібен регіон Португалія чи Бразилія?
Формування перекладеного файлу роблю ідентичним оригіналу, так що у вас не буде проблем з введенням даних в адмінку.
З повагою ,
Анна
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Моє ім'я Анна, я перекладач французької мови.
Є досвід перекладу та локалізації сайтів і блогів. Гарантуємо швидку і якісну роботу.
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 361
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, зроблю швидко і якісно за вашим технічним завданням, ціна 150 грн за 1800 символів за кожну мову, напишіть для обговорення
Freelancehunt
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день,
З задоволенням виконаю Ваше завдання, швидко та якісно!
Навчаюсь на лінгвіста романо-германської групи мов. Володію англійською, німецькою, українською, російською мовами.
Вже більше трьох років займаюсь професійним перекладом та написанням текстів (приклади робіт є у портфоліо).
Маю доступ до професійних програмних забезпечень, що допоможе написанню та правильному оформленню тексту.
Готовий відповісти на Ваші запитання та допомогти у виконанні роботи😊
З повагою,
Владислав Войтович
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
У мене є носії всіх мов, які вам потрібні. Якщо вам терміново, то готові зробити сьогодні. арабський - 300 грн, німецький - 200 грн, іспанський - 200 грн, французький - 200 грн, італійський - 200 грн, японський - 250 грн, корейський - 300 грн, португальський - 200 грн, китайський - 250 грн
За всі мови: 2100 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 5 днів
Я фрілансер, який з радістю допоможе вам.
Навчаю копірайт, щодня практикую свої знання.
Маю українською, російською, англійською, французькою мовами.
Я не користуюся перекладачами в роботі.
Я пишу відгуки, пості.
Працюю з клієнтами та запереченнями.
Я за довгострокову співпрацю, звертайтеся!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 255
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас Андрій!
Моя спеціалізація - професійний переклад на англійську, арабську, іспанську, італійську мови з акцентом на дотримання граматичної вірності та виправлення текстових неточностей.
- Зазначений рівень володіння мовою - С1, що гарантує високу якість моїх перекладів.
- Я з задоволенням виконую тестову задачу, щоб Ви могли перевірити мої навички і надати Вам максимальну якість послуг.
Запрошуємо Вас ознайомитися з моїм профілем - Freelancehunt
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.