Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка, редагування, супроводження тексту.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. Ми маємо одне з найнижчих і адекватних цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Зателефонуйте до зазначених контактів.
Про це йдеться у повідомленні.
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: 380951225068 (Whatsup) (Телеграм)
@Flashoder (Телеграм)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим проектом, є досвід в цій сфері. Працюю швидко і якісно. У профілі можна побачити приклади робіт і відгуків. Ціна за 1000 знаків - 50 грн, все обговорюється. Для уточнення деталей ми можемо зв'язатися в приватних повідомленнях або в Телеграм @olya69k
Будемо раді співпрацювати!)
Yevgeniya Kononova
Переможець- Проєкти 242
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 8 626
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрий день Леонід!
Я особисто виконую професійний переклад для вас.
Безкоштовний англійський, великий досвід перекладу IT-тематики.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день
Готовий виконати свій проект. За 1000 символів - 40 грн. Пишіть, я з радістю допоможу вам.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Зроблю якісний переклад по специфічній лексиці, досвід є (зразок роботи в портфоліо). Звертайтесь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привітання, цікавився Ваш проект. Будемо раді допомогти вам у виконанні цього на ваших умовах. Готова до постійної співпраці. Детальніше ми можемо обговорити ціну і терміни в особистому повідомленні.
- Проєкти 79
- Оцінка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Доброго часу дня. Я досвідчений перекладач-універсал. У активі я маю переклади по найрізнішій тематиці. Працюю в тісному контакті з клієнтом для досягнення максимального результату. Попередня ціна питання - 300рб.
Приклади роботи та відгуки клієнтів ви можете побачити тут.
Freelancehunt
П. С Хотілося б дізнатися приблизний обсяг роботи, щоб вказати і мене, і вас ціну.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку!
Буду радий виконати якісний переклад опису!
Гарантую Вам якість та професійність самого перекладу.
Чекаю на Ваше повідомлення!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, готовий працювати з вами за ставкою 50uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.