Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Скільки ви готові заплатити?
Є час і бажання працювати. Ми робимо все якомога швидше і якісно.
Бюджет: 6000 UAH Термін: 12 днів
Вітаємо Вас!
Готова взяти цей обсяг. Дуже бажано переглянути тексти, вартість може бути коректована.
Показана ставка - орієнтована за весь припущений обсяг, я розраховувала, що це близько 60 000 знаків (раховуємо ЗСП).
Ми можемо зв'язатися і спілкуватися. Потрібно уточнити і термін.
П. С Я повинен пояснити, як додати тексти в картки на англійську версію сайту. Я розумію, що це не складно, але я ще не зробила такого.
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Здоров’я
Готовий виконати з ціною $ 1,5 за картку.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 10 днів
Добрий день Анар!
Пропонуємо вам свої послуги. Вартість перекладу на англійську мову - 50 грн за 1000 символів.
Маю диплом перекладача англійської мови і понад 10 років досвіду роботи в спеціалізації.
Приклади моєї роботи можна ознайомити в портфоліо:
Freelancehunt
На цьому сайті зареєструвався зовсім нещодавно, але відгуки про мої роботи доступні на інших фріланс-сервісах:
https://www.fl.ru/users/mashbash/opinions/?sort=1&period=&author=0#op_head
https://www.weblancer.net/users/MashBash/reviews/?account_type=freelancer
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові взяти за Ваш проект, перекладач за професією, зробимо все якісно і в терміни, ціна в лс, буду раді співпраці.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 7 днів
Чи можна ознайомитися з усіма матеріалами? Вказана максимальна сума, заснована на максимальній кількості знаків з пробілами початкового тексту.
- Проєкти 8
- Оцінка -
- Рейтинг 237
Бюджет: 2500 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас!
Хотілося б працювати над вашим проектом. У мене вже є такий портфель. Готовий працювати в великих обсягах і на постійній основі.
Я філолог англійської та французької мов. Я володію на рівні носіора.
- Так само на комунікативному рівні володію польською.
Російський і український – рідні.
Перекладу тексти з/на англійською, польською, французькою, російською, українською любовного рівня складності та тематики.
Проходила і постійно проходить курси з копірайтингу на англійській та російській мовах.
Маю досвід ведення блогів в Інстаграмі та Фейсбуці (контент план, написання продавців і інформаційних постів, публікація, вибір фотографій, оформлення профілю)
Для мене важлива моя репутація і рівень задоволення моїх клієнтів. За цим перший текст переведу за зниженим тарифом 40 грн/1000 символів.
Якщо вам сподобається моя робота, з радістю готова до співпраці.
Заздалегідь дякую!
Бюджет: 3750 UAH Термін: 10 днів
Здоров’я Анар! З радістю виконую Вашу замовлення. Тематика проекту близька, роботу виконаю якісно і вчасно. Англійська мова на рівні С2.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день .
Мені зацікавилася Ваша пропозиція!
Я дипломований перекладач, рівень англійської-С2.
Готова обговорити всі деталі угоди в ЛС.
Будемо раді співпрацювати
Добрий день !
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 60
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день . За освітою я є перекладачем англійської мови (у наявності також міжнародні мовні сертифікати), тому можу якісно і швидко виконати замовлення. Хотілося б ознайомитися з матеріалом, після чого ми зможемо обговорити деталі. Будемо раді допомогти
Бюджет: 8000 UAH Термін: 10 днів
Вітаємо Вас!
Вказала ціну і терміни за якісний адаптаційний переклад і розміщення на сайті. Є величезний досвід такої роботи, деякі приклади є в портфоліолі. Якщо залишилися питання, які ви вважаєте необхідними для обговорення - напишіть, повідомлення відкриті.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 379
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Дипломний перекладач Я справляюся з завданням без проблем. Зверніться до нас.
Бюджет: 3600 UAH Термін: 7 днів
Вітаю вас, Анар
Регулярно працюю з іноземними компаніями.
Будемо раді приєднатися до Вашого проекту!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Я роблю швидко і якісно, сьогодні я можу приступити, рівень англ С1
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Анар, вітаємо Вас!
Готова виконати переклад, тематика дуже знайома.
Великий досвід перекладів по різних темах (11 років), в тому числі по нерухомості, приклади робіт у портфоліо за посиланням https://www.fl. ru/users/perevod84/.
1 опис - 1 долар.
Оперативність і якість гарантуємо!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Мені називають Фарід.
Дипломний перекладач
Я маю великий досвід роботи в перекладах .Ви можете побачити приклади в портфоліо і відгуки мої.
Рівень англійської мови - С1
Бюджет: 3000 UAH Термін: 7 днів
Здоров’я
Готовий виконати якісний і максимально швидкий переклад.
Професійний перекладач
Існує досвід виконання такої роботи.
Зверніться
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я можу допомогти вам з перекладом, але спочатку хотів би ознайомитися з текстами або хоча б одним з них.
Моя тарифа від 3 доларів за 2000 знаків без пробілів залежно від складності.
Якщо потрібно, я можу виконати тест-задачу розумних розмірів.
Бюджет: 3500 UAH Термін: 20 днів
Добрий день Анар! Готова допомогти вам. Досвід роботи перекладачем – 8 років. Хотілося б ознайомитися з текстами для більш точної ціни і терміну. Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Зацікавлений у вашому проекті. Великий досвід перекладу. Я виконую оперативно.
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Найкращий день!
З радістю допоможу вам.
Орієнтована вартість від 150 грн або 395 руб за 1000 зн, залежить від складності.
Повідомте, будь ласка, Ваш електронний лист, я задаю деякі питання щодо Вашої задачі, після чого я зможу назвати остаточну вартість і термін.
Тексти будуть:
- на 95 - 100% унікальні за Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотний - читає редактор з 11-річним досвідом,
- на 100% відповідати ТЗ. Будь-яке порушення ТЗ усувається безкоштовно і швидко.
Приклади роботи: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
HTTPS://wordfactory.ua/perevod/
Я онлайн і готова відповісти на ваші запитання прямо зараз.
Татьяна Прохоренко
Менеджер по роботі з клієнтами
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Досвідчений перекладач
Працюватимуть якісно і вчасно з використанням
Специфічна для цієї теми термінологія.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub наразі набирає фріланс-перекладачів для майбутніх багатомовних проектів. Ми шукаємо професіоналів, які можуть створювати чіткі, точні та культурно відповідні переклади з англійської на їх рідну мову. Актуальні вакансії Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Англійська → Французька Ваша роль Переклад різноманітних письмових матеріалів з англійської. Зберігати оригінальне значення та тон контенту. Редагувати та коректувати переклади перед подачею. Дотримуватись узгоджених термінів, зберігаючи високі стандарти якості. Кого ми шукаємо Рідна або близька до рідної володіння однією з цільових мов. Сильне володіння письмовою англійською. Відмінна граматика та увага до деталей. Надійність, організованість та здатність працювати самостійно. Досвід перекладу є перевагою, але мотивовані новачки з сильними мовними навичками також можуть подавати заявки. Чому варто приєднатися до TalentHub? Повністю дистанційна робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна оплата на основі проектів. Можливість побудувати довгострокові робочі відносини з нашою командою. Регулярні проекти з перекладу для успішних кандидатів.
Потрібні віддалені перекладачі (англійська → кілька мов) Бюджет: €150–€500 за проект (в залежності від мови, обсягу проекту та досвіду) Опис проекту TalentHub розширює свою мережу фріланс-перекладачів і шукає досвідчених професіоналів для допомоги з поточними проектами перекладу. Ми наразі шукаємо перекладачів для наступних мовних пар: англійська → польська англійська → німецька англійська → італійська англійська → португальська англійська → іспанська англійська → французька Обов'язки Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Зберігати оригінальне значення, тон і контекст. Коректувати та перевіряти перекладений контент на точність. Доставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна мова однієї з вказаних вище цільових мов. Сильні навички письмової англійської. Відмінна граматика, орфографія та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Здатність дотримуватись термінів проекту. Що ми пропонуємо Віддалені фріланс-можливості. Гнучкий графік роботи. Конкурентна компенсація на основі проекту. Можливість для довгострокової співпраці над майбутніми проектами. Ми з нетерпінням чекаємо на співпрацю з талановитими перекладачами, які захоплені наданням точних, високоякісних перекладів. TalentHub
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.