Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я
Зацікавився вашим проектом. Будемо раді співпраці.
Я роблю переклади з/на англ.яз.
За освітою: філософ Перекладач з 3 іноземних мов, викладач
Деталі можна обговорити в особистих повідомленнях.
Бюджет: 333 UAH Термін: 3 дні
Привітання, цікавився Ваш проект. Будемо раді допомогти вам у виконанні цього на ваших умовах. Готова до постійної співпраці. Детальніше ми можемо обговорити ціну і терміни в особистому повідомленні.
Бюджет: 110 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я можу розпочати виконання сьогодні, маю великий досвід перекладів, мій рівень С2.
Бюджет: 310 RUB Термін: 6 днів
Артем, найкращий день!
Я з радістю допоможу вам у перекладі тексту.
Орієнтована вартість від 310 руб за 1000 зн, залежить від складності.
Повідомте, будь ласка, Ваш електронний лист або надішліть оригінальний матеріал на пошту - [email protected], після чого я зможу назвати остаточну вартість і термін.
Приклади роботи: https://wordfactory.ua/perevod/
Суханевич Єлизавета
Менеджер по роботі з клієнтами
Скайп: sales_54476
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: (044) 338 69 36
Телефон: (499) 322 97 69
Наталія Кірик
Керівник контенту студії
Skype: Wordfactory.ru
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: (044) 599 69 36
Телефон: (499) 322 97 69
HTTPS://wordfactory.ua
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
HTTP://wordfactory.by
HTTPS://www.facebook.com/wordfactory.ua/
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг -34
Бюджет: 800 RUB Термін: 3 дні
Готовий приступити до завдання прямо зараз. рівень англійської дуже високий. Закінчила курси англійської мови.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
65 грн/1800 збп.
Вебер/Телеграм: +380985479363, [email protected]
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готовий прямо зараз приступити до виконання.Я роблю все дуже швидко. володіння мовою на рівні С1 (це сертифікат) .Я перекладу все чітко і лаконічно.Насертору мови набір слів буде звик.Я чекаю відповіді)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Англійська на рідному рівні. Переводить переважно до англійськомовних країн. Я виконую протягом дня.
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Можу приступити прямо зараз, зробимо швидко і якісно, досвід є. Ми можемо зв'язатися в приватних повідомленнях, по електронній пошті [email protected] або Телеграм @olya69k
Будемо раді співпрацювати!)
- Проєкти 79
- Оцінка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Доброго часу дня. Я досвідчений перекладач. Зараз вільний. Готовий виконати переклад до вечора.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, готовий працювати з вами за ставкою 55uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту
Переклад якісний, носівець все зрозуміє
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові до співпраці. Виконання швидко і якісно в найкоротші терміни.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.