Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Без проблем переведу Ваш текст за очень короткий срок. Живу в Польше уже два года и хорошо говорю по-польски. Готов взяться за работу в любой момент.
Необходимо перевести текст с русского на польский язык. 500 символов.
1. Как похудеть без занятий спортом и без диеты, сидя дома?
2. Ответьте на 4 вопроса и выясните, какой метод похудения дома подходит именно вам!
3. Пройти тест
4. Сколько вам лет?
5. Сколько вы весите? (кг)
6. Какой у вас рост?
7. Сколько кг вы хотите потерять?
8. С "Liquid Chestnut" вы похудеете за 7 дней!
9. Новый инновационный метод. Потеря веса Вы можете потерять 7 кг в неделю и стать очень худым. Диетолог с 52-летним опытом рассказывает о методе
10. Подходит для женщин старше 50 лет
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Без проблем переведу Ваш текст за очень короткий срок. Живу в Польше уже два года и хорошо говорю по-польски. Готов взяться за работу в любой момент.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Руслан!
Готова выполнить проект в кратчайшие сроки согласно вашим инструкциям.
Уровень польского - В2. Живу и учусь в Польше.
Сделаю все максимально качественно, т. к. нуждаюсь в положительных отзывах :)
Цена - 300 грн
Оплата - только сейф
Пишите в лс
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Руслан!
Заинтересовал Ваш заказ. Владею большим опытом переводов с/на польский язык, уровень владения - С1 (Zaawansowany - Продвинутый). Могу быстро все перевести.
Цена договорная :)
С уважением,
Евгений.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Стоимость будет 100грн, срок сутки. Выполним в лучшем виде
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, выполню перевод качественно и быстро. Обращайтесь
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, учусь в Польше, знаю польский на уровне носителя и с радостью возьмусь за ваше задание. Готовую, структурированную работу вы получить уже буквально за 20 минут. Буду рад сотрудничать
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова быстро сделать качественный перевод текста.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте
Сделаю перевод еще сегодня
польский - на уровне родного
отзывы и примеры работы - в профиле
обращайтесь
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.