Бюджет: 4 USD Термін: 5 днів
готов оказать содействие.
Здравствуйте, нужно перевести сайт на английский, вот этот сайт tso.com.ua
Бюджет: 4 USD Термін: 5 днів
готов оказать содействие.
Бюджет: 200 USD Термін: 1 день
Здравствуйте!
переведу качественно Ваш сайт.
стоимость 1000 знаков с п.б. = 30 грн.
перевожу быстро. чтобы точно назвать кол-во дней, нужно знать к-во знаков (не стала пока копировать текст на сайте в ворд, чтобы узнать объем работы)
готова обсудить условия сотрудничества.
С уважением,
Наталья
Бюджет: 60 UAH Термін: 2 дні
Здраствуйте. Готова поработать, имею высшее образование по спеуиальности "англо-украинский перевод". Цена указана за 1000 знаков б/п.
Бюджет: 40 UAH Термін: 15 днів
Готова к сотрудничеству, имею опыт перевода страниц сайта на англ.
Цена 40 грн/ 1000 зн б.пр
skype: kristina.akhankina
[email protected]
Бюджет: 30 UAH Термін: 7 днів
Добрый день! Готова приступить к переводу сайта. Опыт переводов есть, могу скинуть резюме. Моя цена - 30 грн. за 1000 знаков с пробелами. Готова выслушать ваши предложения.
Если надумаете, обращайтесь. Моя почта - [email protected]
Ира.
Бюджет: 3 UAH Термін: 7 днів
Добрый день! Готов обсудить Ваш проект по переводу. Я дипломированный переводчик с опытом работы с контентом сайтов.
Кроме этого я занимаюсь разработкой сайтов, что может стать плюсом в случае если нужно будет и перевод, и наполнение.
Обращайтесь тут или на скайп simplestar87
p.s. Цена за 1к знаков с пробелами.
Бюджет: 6 USD Термін: 10 днів
заинтересован в сотрудничестве.
[email protected]
Бюджет: 60 UAH Термін: 10 днів
Любовь, здравствуйте!
С удовольствием займусь проектом.
Диплом переводчика, 7+ лет профессионального опыта,
включая перевод сайтов, линк сброшу в ЛС при необходимости.
Моя цена - 60 грн. за 1000 знаков без пробелов.
Качество - 100%, машинным переводов не пользуюсь в принципе, поэтому обеспечу максимально адекватный перевод.
Срок выполнения - приблизительно 10 дней, если нужно быстрее, можно обсуждать.
Обращайтесь, останетесь довольны :)
Готов приступить к работе незамедлительно!
С уважением,
Роман
Бюджет: 3 USD Термін: 30 днів
Обращайтесь - получите качественный текст и добросовестное отношение.
По образованию - филолог, переводчик. Опыт есть.
Примеры работ - в портфолио:
Freelancehunt
Ставка указана за 1000 символов.
С ув.
Бюджет: 50 UAH Термін: 7 днів
Добрый день!
Являюсь дипломированным переводчиком английского языка. Гарантирую качественный перевод в срок. По стоимости 50 грн./1000 знаков с пробелами. В день в среднем выполняю объем в пределах 8000-10000 символов. По общей сумме и срокам готова обсуждать при рассмотрении сайта более детально.
При заинтересованности выполню тестовый перевод, предоставлю примеры выполненных работ.
Связаться со мной можно через данный сайт или e-mail (anna.samandas@gmailcom).
Бюджет: 1 USD Термін: 2 дні
Готова приступить к работе. Написала в ЛС.
Бюджет: 3 USD Термін: 14 днів
Готова помочь с переводом.
Цена за 1000 знаков.
Бюджет: 45 UAH Термін: 1 день
Готова приступить. Цена за 1000 знаков. Сроки по согласованию.
Бюджет: 100 USD Термін: 10 днів
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение.
Исполнительный, ответственный, пунктуальный, внимательный к деталям. Опыт больше 15 лет. Цена указана за перевод всего сайта.
Мова - рiдна, Язык - тоже. English - native. Портфолио: https://freelancehunt.com/my/portfolio
С уважением,
Sigwartsson
[email protected]
Skype: vsigwartsson
Бюджет: 45 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Буду рада помочь. Ставка указана за 250 слов (1000 зн), сроки - по согласованию.
Бюджет: 65 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте! С удовольствием поработаю над переводом вашего сайта. По оплате - 65 грн за 1000 зн. Пишите, обсудим все детали.
Бюджет: 40 UAH Термін: 5 днів
Добрый день!
Меня заинтересовало Ваше предложение.
Есть опыт работы, примеры работ в портфолио.
Если предложение еще актуально, пишите на почту: [email protected]
С уважением,
Алина Тычина
Бюджет: 50 UAH Термін: 6 днів
Добрый день, Любовь.
Я дипломированный переводчик английского языка с опытом работы. Готова предложить Вам свои услуги. С моим портфолио Вы можете ознакомиться на этом сайте или на моем сайте lingvostream.wix.com/lingvo
Цена - 50 грн. за 1800 знаков с пробелами.
С уважением, Ирина.
Бюджет: 600 UAH Термін: 4 дні
Сделаю пишите [email protected]
Бюджет: 4 USD Термін: 10 днів
Здравствуйте, предлагаю сотрудничество по данному проекту. Переведу качественно и в разумный срок. Есть опыт работы в школе.
Цена указана за 1800 символов с пробелами. По срокам исполнения нужно смотреть более детально весь сайт, скорость работы 5000 – 15000 символов в день. Смотрите работы в портфолио. Спасибо.
Бюджет: 5 USD Термін: 7 днів
Здравствуйте. Готова помочь. Цена указана за 1000 зн. б. п.
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Коректувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість для довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашою мовною експертизою та відповідним досвідом.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.