Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Готова піти до роботи. Я добре знаю українську мову. Детальніше в ЛС
Max Pavlov
Переможець- Проєкти 53
- Оцінка -
- Рейтинг 587
Бюджет: 1500 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня!
Буду радий виконати якісний переклад сайту!
Вільно володію українською мовою!
Заціавлений у співпраці в майбутньому!
Чекаю на повідомлення!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день . Владую українським у досконалі, готова виконати роботу вчасно.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 15 днів
Готов якісно і вчасно перекласти ваш сайт на українську мову. Обидві мови рідні. Текст буде максимально відповідати сенсу оригіналу. Термін вказував з невеликим замовленням, але обов'язково спробую виконати швидше.
Перечислив всі сторінки сайту вручну. Всі сторінки - 23 000 слів або 150 000 знаків. Він трохи обертався в меншу сторону.
Зв'яжіться зі мною для обговорення деталей.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 5 днів
Добрий день!
Готова виконати ваше завдання. Професійно. Якісно.
Маю досвід перекладу, літературного редагування. Освіта - філологічна.
Звертайтесь!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим проектом, з радістю Вам допоможу! Все буде виконано якісно і вчасно! Досвід роботи є.
- Проєкти 8
- Оцінка 1.0
- Рейтинг 845
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Готовий на роботу, виконаю швидко і якісно, чекаю відповіді
Бюджет: 1600 UAH Термін: 7 днів
Добрий день .
Зацікавився вашим проектом. Досвід роботи з перекладом сайтів є.
Вартість і терміни зазначено. Будемо раді допомогти!
Бюджет: 3300 UAH Термін: 6 днів
Вітаємо Вас!
Зацікавився Вашим проектом. З задоволенням виконую переклад. Оперативність, якість та ринкові ціни гарантуємо. Дипломний профперекладач (2007) з 10-річним досвідом роботи (приклади робіт у портфоліо fl. ru/users/perevod84/ )
Переклад всього сайту складе 3300 грн. Термін - 6 днів.
Про себе: займаюся перекладами будь-якої теми (правової, технічної, медичної, економічної, політичної, фармацевтичної, художньої, туристичної, спортивної, науки і здоров'я тощо.) будь-якого рівня складності, в будь-якому напрямку.
Будемо раді співпрацювати з вами!
Skype веде_23 веде
[email protected]
Бюджет: 1000 UAH Термін: 7 днів
Виконаю переклад якісно та швидко. Готова приступити до завдання
Бюджет: 1500 UAH Термін: 4 дні
Добрий день !
Я з радістю зробив переклад. Маю філологічне виховання по українській мові та досвід перекладів.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 7 днів
Готова зробити переклад усього сайту за 7 днів. Спеціальність філолог перекладач. Українською та російською володію вільно. Чекаю відповіді )
[email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Виконаю переклад літературною українською у зазначений термін.
Бюджет: 1600 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Пропонуємо свої послуги перекладача. Я гарантую якість. Вартість і терміни для всього проекту зазначено. Має великий досвід, можна ознайомитися з профілем. У мене є філософське виховання. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня. Готова взятися за ваш проект хоч сьогодні. Ціна 1000 грн. Термін до 7 днів. Звертайтеся.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 7 днів
Вітаємо, готові виконати якісний і оперативний переклад. Існує великий досвід. Лінгвіст з освіти. Зверніться
Бюджет: 15000 UAH Термін: 25 днів
Привітання, готова взяти за Ваш замовлення. Терміни та вартість зазначено
Бюджет: 1700 UAH Термін: 4 дні
Деніс, добрий день
Я перекладаю сайт! Вартість 1700 грн, термін 4 дні. Зверніться до нас!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Готовий зробити переклад сайту. Закінчив бакалавра з "Українська філологія та соціальні комунікації". Зроблю все швидко та якісно. Напишіть мені тут в ЛС, або [email protected]
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Готова виконувати роботу якісно і швидко.
вартість і терміни вказують приблизно на весь проект
Точніше можна буде сказати після перекладу всього тексту, оскільки Письмо в букву відразу оцінювати важко :)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, готові зробити переклад. Вартість за 1000 дн. 40 грн.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 5 днів
Добрий день ! Готовий взяти за ваш проект, є достатньо великий досвід перекладу. Вартість і терміни зазначено. Зверніться до нас!
- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо, готові до співпраці. Виконувати швидко і якісно
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Liudmyla Havryliuk 16 жовтня 2018Денис, есть ли у Вас текст с сайта в формате doc. или pdf, чтобы реально оценить стоимость?
-
Александра Филоненко 16 жовтня 2018Денис, вы предоставите доступ для перевода сразу на сайте или нужно в вордовском файле делать?
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.