Катерина Уварова
Переможець- Проєкти 62
- Оцінка -
- Рейтинг 567
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день, я копірайтер з 10-річним досвідом, дипломований філолог, випускаючий редактор видавництва, який присвятив своє життя текстам і книгам. Сайти, ландінги, редакція і корекція, копірайтинг, рерайтинг - це для мене.
Я роблю ручний якісний переклад, заміню лого. Про терміни та вартість домовляємося в особистому переписі, працюю з такими завданнями за ставкою від 25 грн/1000 сбп. Сподіваюся, ми зможемо прийти до взаємного рішення.
Будемо раді допомогти в такі складні часи соотечественнику. Добрий день !
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Слава Україні!
Гадаю, що притендую стати виконавцем, мінімум тому що залишаю заявку українською мовою. А також знаю різницю між фразами «доброго дня» та «добрий день», обізнана в оновлених правилах орфографії :)
Надіюсь на співпрацю, мирного дня!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Олег, добрий день
Готова виконати проект.
Дипломний філолог і копірайтер з стажем.
100% грамотність і якість роботи гарантуємо.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
Вартість та терміни вказала.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Готова до співпраці з Вами. На даний час займаюся перекладом (рос./укр і навпаки). Звертайтеся, обговоримо умови спіпраці: строки виконання, ціну (щоб влаштувала і Вас, і мене) та ін.)))))
Бюджет: 2500 UAH Термін: 3 дні
Привітання, ця задача відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати її в короткий термін і якомога якісно.💯Будемо раді обговорити з вами умови співпраці.✔
Бюджет: 2500 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Готова до виконання завдання вже сьогодні. Працюю на якість. Українська моя рідна мова, питання не виникне. Досвід роботи з аналогічним видом завдань більше 2 років. Скільки часу ви даєте на виконання?
Бюджет: 3000 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня , маю досвід більше 5 років - звертайтесь ......................
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Ознайомилась детально із сайтом, готова виконати якісний переклад та замінити лого. Буду рада співпраці!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.