Бюджет: 2800 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, шановний пане Олександре.
Перекладу "одним дублем" за дві години.
Время, почти 2 часа. Курсы по макияжу ( наращиванеи и ламинорование ресниц)
Нужно записать в несколько аудио файлов.
Также, нужен будет образец вашего голоса на английском для утверждения.
Пишите пожалуйста только вашу РЕАЛЬНУЮ ЦЕНУ за проект.
Спасибо.
Ето просто перевод русского курса для клиентки которая говорит на английском. Просто запись на телефон подходит без каких либо аудио ефектов.
Слушаете видео в наушниках и сразу переводите синхронно диктуете на дикотфон в телефоне. Вся работа и займет 2 часа.
Бюджет: 2800 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, шановний пане Олександре.
Перекладу "одним дублем" за дві години.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
филолог
английский c1
3 года жил и работал в Великобритании в компаниях Lenovo и IBM
С уважением
Бюджет: 400 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, стоимость минуты перевода 60грн, минута озвучки студийной, мужским голосом, на английском, составит 200грн. Стоимость 2 часов перевода и озвучки будет стоить примерно 30тыс грн
В каком формате курс на русском языке? Можно ознакомиться с материалом для оценки времени и стоимости? Спасибо
Дві години роботи по перекладу англійської мови на слух, і одночасною начиткою - за 400 гривень? Серйозно? А може ще хтось Вам доплатить за право витратити дві години свого життя?)
Вітаю! Мені потрібно покращити якість аудіозапису для чіткого розуміння слів. Ось деталі завдання: На записі погано чутно розмову людини через сильний фоновий шум автомобільного двигуна. Звук двигуна монотонний, але перекриває корисний сигнал (мову). Крім того, голос звучить глухо, оскільки розмова велася через гучномовець (спікерфон). Тривалість запису приблизно 15-20хв. Максимально придушити низькочастотний гул двигуна, підняти частоти розбірливості мови (діапазон 1–4 кГц) та зробити слова розбірливими для розшифровки (стенограми).Особливі побажання: Важливо не "перетиснути" звук ШІ-фільтрами, щоб голоси не перетворилися на роботоподібний металевий артефакт. Якщо повністю прибрати гул без шкоди для мови неможливо, краще залишити частину шуму, але зберегти артикуляцію слів і щоб було зрозуміло обох спікерів
Зробити транскрибацію аудіофайлу. Переклад у друкований текст з збереженням точного сенсу. Аудіо з шумом. Тривалість - близько 1 години.
Аудіо 30 хвилин з шумом. Записати розмову кожного учасника в текст, виключивши звуки з телевізора та вулиці.
Всім привіт! Шукаю BeatMakerа з портфоліо в жанрі Hip Hop /Trap. Кидайте посилання на ваші роботи. Дякую
У мене є голосовий агент ШІ, який говорить іспанською мовою, використовуючи заздалегідь визначені сценарії. Мета полягає в тому, щоб його мова звучала якомога природніше і людяніше. Ваше завдання полягає в тому, щоб спілкуватися з ШІ та виявляти будь-які проблеми, які роблять його мову неприродною, включаючи логіку, граматику, синтаксис, вимову, заповнювальні слова, паузи, інтонацію або будь-які інші нюанси. Для кожної проблеми ви надасте точну фразу, вимовлену ботом, класифікуєте проблему (наприклад, логіка, синтаксис, вимова, паузи, інтонація) і запропонуєте природну іспанську альтернативу. Потім ми оновлюємо сценарій і повторюємо процес, поки розмова не досягне виробничої якості. Остаточну версію переглядає інший носій іспанської мови перед впровадженням. Є кілька сценаріїв дзвінків, і з часом їх буде додано більше. Ви також матимете доступ до веб-інтерфейсу, де зможете редагувати запити, самостійно запускати дзвінки та тестувати покращення безпосередньо. Винагорода є гнучкою і може бути погодинною або за завданням, залежно від призначення. Крім того, доступні бонуси за продуктивність, якщо остаточна версія добре працює в реальних дзвінках з клієнтами з низьким рівнем виявлення ШІ.