Yevgeniya Kononova
Переможець- Проєкти 242
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 8 634
Бюджет: 800 UAH Термін: 5 днів
Здоров’я Ігор! Книга в моєму перекладі на англійську вийшла в США цього року (див. Портфоліо Багато років працювала спочатку в американській, потім в британських компаніях, щодня спілкуючись з носіями мови і ведячи всю документацію англійською мовою. Магістр іноземної філософії з відмінністю. Ставка буде залежати від теми та термінів. Будь ласка, зв'яжіться - буду раді співпрацювати!
Бюджет: 70 UAH Термін: 14 днів
Доброго дня! 1800 знаків - 70 грн.
Бюджет: 60 UAH Термін: 1 день
Добрий день)
Я хочу допомогти вам з перекладом. Англійська мова на рівні розмови. Якість перекладу гарантую. За 1800 рр. отримав 60 грн. Я дуже сподіваюся на співпрацю.
Єлена .
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Готовий виконати Ваш переклад оптимально якісно і швидко!
У команді є досвідчені перекладачі англійської мови, які спеціалізуються в різних тематиках перекладу.
Ставка: 75 грн за 1800 знаків з пробілами (1 сторінка рахунку).
Маленька частина портфоліо представлена на цьому сайті - https://freelancehunt.com/my/portfolio
Якщо потрібні додаткові приклади – дамо в личці.
Напишіть ! Готовий на початок. З роботою ви будете задоволені.
Створення Skype: lingua.space
Пошта: [email protected]
www.lingua-space.com на сайті
Бюджет: 50 USD Термін: 10 днів
Вітаємо Вас!
Я можу запропонувати свої послуги з перекладу. Працюю якісно, вчасно, з урахуванням бажань клієнта. Приклади деяких робіт можна побачити в портфоліо. Ставка - 50-70 гривень за 1800 знаків без пробілу, потрібно дивитися на сам текст.
Пишіть на пошту, обговорюємо деталі: [email protected]
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Цена за 1800 зн - 5 $
Бюджет: 95 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Готова до співпраці! З нуля я напишу міцний якісний текст на вашу тему.
В день готова надати близько 20 000 знаків без пробілів і вище.
Ціна буде обговорюватися на основі запропонованого вами бюджету (ціну вказувала за 1000 Збп).
Моє портфоліо: Freelancehunt
І Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Ми готові взяти участь у Вашому проекті.
Наші дипломні перекладачі англійської мови, працюють в спеціалізації: технічний, художній, фінансовий, медичний, юридичний, міжнародні відносини та інші.
Вартість перекладу становить 62 грн. За 1800 символів з пробілами.
Ми гарантуємо Вам:
- конфіденційність даних
- якість та професійність перекладу
- дотримання всіх стандартів
- дотримання термінів виконання
Термін перекладу залежить від точної кількості символів і терміни перекладу.
За усіма питаннями звертайтеся до нас,
з повагою Бюро перекладів «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
Електронна пошта: [email protected]
Телефони в Україні:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Вікісховище: Bob-Klever
Viber: +38 063 589 15 92
Ми працюємо як з юр.лісами, так і з фіз.лісами.
Чекаємо на Ваш відповідь.
Ваш особистий менеджер Егор.
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Дипломний перекладач англійської мови з досвідом 30 років.Тематики будь-якого. Ставка 100 г\1800 зсп. Напишіть на електронну пошту [email protected].
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
5$ за 1800 знаків з пробілами.
Більше 8 років перекладної діяльності.
Величезний досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, книг, відео.
Безумовна мова, вміння граматично і красиво виражати думки.
Я є автором учебника «Learn Russian through English».
Я входить до трьох перекладачів Freelance.ru.
Бюджет: 70 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Вартість 70 грн./ 1800 зн. С / П . Досвід роботи 3 роки. Приклади кількох робіт у портфоліо.
Електронна пошта [email protected]
Тіл . +380954355881
+38976712183
Skype ірінаполівчук10
Бюджет: 160 RUB Термін: 1 день
Професійний перекладач з досвідом роботи вже понад 15 років. Я вільно володію англійською та російською мовами. За плечами чимало проведених робіт на різні теми: економіка і фінанси, медицина, біологія, туризм, косметика, політика, технічний, юридичний переклад та інші сфери.
Я ніколи не користуюся Google або будь-яким іншим видом машинного перекладу.
Приклади деяких робіт дивіться в портфоліо на моїй сторінці.
Готова почати негайно. 160 рублів / 1800 ссп.
Будемо раді співпраці.
Грамотність, точність і точність гарантуємо.
Створення VAHE LILIT AMIRYAN
Електронна пошта: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готов обговорити деталі роботи в лс, приклади робіт - см в портфоліо, 45 грн за 1800 знаків
Бюджет: 10 USD Термін: 10 днів
Можу і англійською. Висока якість, вам сподобається. Подивіться на приклади роботи в портфоліо. Можу надіслати ще на пошту, якщо потрібно. Ставка від 200р/1800 знаків з пробілами.
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Вартість зазначена за 1800 рсп. Приклади покажу в обличчі. Англійська на рівні носіора, пишуть самі книги і статті англійською мовою.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Igor Stepashkin 24 червня 2016Здравствуйте!
Предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру.
Готов выполнить грамотный профессиональный перевод по приемлемой цене и к необходимому сроку.
Коротко о себе:
высшее филологическое образование, дипл. филолог, лингвист-переводчик.
Непрерывной стаж работы переводчиком - 14+ лет.
Опыт стажировки и работы в США (Бостон) и Германии (Мюнстер).
Международные языковые сертификаты DAAD и American Councils.
Более 300 отзывов и рекомендаций от заказчиков по переводческим проектам (см. часть отзывов на этом сайте или могу выслать по запросу).
Готов рассмотреть Ваши предложения по цене и срокам.
Пишите - договоримся!
---
С уважением,
Игорь Викторович, дипломированный переводчик, филолог
Контакты для связи:
E-MAIL 1: [email protected]
E-MAIL 2 (GOOGLE TALK): [email protected]
SKYPE: igorsteplinguist
ICQ: 595316255
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Шукаю спеціаліста, який добре розуміє термінологію в сфері штучного інтелекту (LLM, AI-агенти, Claude Code, MCP тощо) і вміє писати природний, грамотний український текст. Необхідно уважно перевірити всю українську версію лендингу: https://threadbase.sh/ru Що потрібно зробити: прочитати весь сайт в українській версії цілком. виправити граматичні, орфографічні та стилістичні помилки. покращити формулювання там, де текст звучить неприродно. за необхідності запропонувати більш вдалий варіант перекладу. Результат роботи: список усіх виправлень (в будь-якому зручному вигляді), або бажано (але не обов'язково) внести зміни в файл перекладу: https://github.com/RonenMars/threadbase-landing-page/blob/main/messages/ru.json Сайт вже перекладено на українську мову за допомогою AI. Потрібно уважно перевірити весь текст, виправити можливі помилки, зробити формулювання більш природними. При відповіді, будь ласка: якщо є приклади подібних робіт або досвід локалізації технічних продуктів - буде великим плюсом. Важливо: потрібен не просто перекладач української мови, а людина, яка розуміє сучасну AI-термінологію і зможе помітити неточні або неприродні переклади технічних понять.