Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер. Мой уровень английского: Upper-Intermediate. Переведу всё быстро и качественно. Буду рада сотрудничеству. Пишите в директ.
Привіт. Потрібен переклад пісні з української на англійську. Текст і інструментал можу відправити в приватні повідомлення. В ідеалі, якщо у вас х попережній досвід зі схожими проектами або досвід у музиці.
Дякую
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрый вечер. Мой уровень английского: Upper-Intermediate. Переведу всё быстро и качественно. Буду рада сотрудничеству. Пишите в директ.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Добрий день. Готова виконати переклад. Рівень англійської-С1. Навчалася в Англії (Кінгстон - рівень англійської підтверджено в портфоліо університетом). Працювала в cool club. Вища освіта за фахом «Міжнародні економічні відносини». Можу перекласти пісню без проблем; якщо потрібно зберегти риму та співзучність слів, ретельно попрацюю для того, щоб цього досягнути.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость от 150 грн или 395 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
https://wordfactory.ua/perevod/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Татьяна Прохоренко
Менеджер по работе с клиентами
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
До ваших послуг перекладач англійської мови з досвідом роботи в 10 років.
Мій рівень володіння англійською мовою - С2.
До роботи відношусь відповідально, виконую якісно і в зазначені терміни.
На всі ваші питання з радістю відповім в приватних повідомленнях.
Буду рада співпраці.
Гарного дня!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Є схожий досвід. Зроблю якісний переклад. Можу надати приклади перекладів.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте! С удовольствием выполню Ваш заказ. Есть опыт перевода песни с украинского на английский.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, професійна співачка і автор пісень английською та українською. Є приклади в портфоліо. Надішліть, будь ласка, текст пісні особистим повідомленням.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день! 100% співпадіння, маю музичну і перекладацьку освіту, зроблю швидко і якісно :)
На зв‘язку!
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрый день
Хотелось бы обсудить детали сотрудничества в рамках данного проекта
Есть опыт перевода подобных материалов на английский язык
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, давайте сотрудничать. Переводы делала на разную тематику,в том числе и на эту,опыт переводов более 15лет.1800зсп-100грн..ВУЗ(ин.яз).Подробности в ЛС.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Буду рада выполнить качественный перевод, есть опыт перевода песни на английский.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.