Він завжди був на зв'язку і приємний у спілкуванні.
При подібній роботі я звертаюся ще.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Зателефонуйте, зробимо це сьогодні!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я Я можу допомогти найближчим часом.
Спеціалізуюся саме на технічному перекладі.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Я роблю сьогодні, проблеми з перекладом такого тексту не буде. Я поправляю верстку, оскільки в оригіналі не зовсім ідеальний варіант. Я віддаю в початковому форматі.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Продам у тому ж форматі.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Я роблю сьогодні. Має досвід роботи з технічними текстами. Ціна вказується.
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Готова виконати переклад.
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Готовий виконати, результат у pdf.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Привітання !
Моє ім’я Геннадій.
Я народився в Україні. Тепер я живу в Чехії. Також він прожив у Франції чотири роки. Навчався в Празі.
Я працюю з цими мовними парами, як Чехія-Росія, Чехія-Україна, Чехія-Англія, Росія-Чехія, Українська-Чехія і Англійська-Чехія, Англійська-Франція, (Російська, Українська і Чехія – мої рідні мови).
Я можу допомогти вам з вашою роботою.
Відповідальний і уважний професійний перекладач з більш ніж 5-річним досвідом перекладу стосовно споживчої електроніки, мікроелектроніки, документів, пов'язаних з подорожами. Також у мене є досвід перекладу психологічних і медичних текстів, поїздок, веб-контенту, юридичних документів та продуктів каталогів / рекламних текстів і т.д. Також можна пройти тест, якщо це необхідно.
Ми можемо обговорити деталі, і я готовий працювати. Моя електронна пошта Leontyan15 @ Gmail.Com Skype: Fraerok187
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
День добрий
Я роблю за сьогодні, віддаю в форматі походження
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$