Бюджет: 2000 UAH Термін: 7 днів
Добрый день!
Выполню быстро и качественно.
По образованию - филолог
Срочно. Технический перевод текста с русского на украинский два файла по 25 и 43 листа много картинок полуторный шрифт . Указывайте Вашу цену за весь проект . Файлы прикреплены срочно.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 7 днів
Добрый день!
Выполню быстро и качественно.
По образованию - филолог
Бюджет: 500 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня. З радістю допоможу вам з пeрeкладом.
Чeкаю на особистe повідомлeння.
Бюджет: 1700 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, Ольга.
Носитель украинского языка, тема знакома. Перевожу быстро, что совершенно не влияет на качество. Уже как-то помогала человеку срочно перевести диплом к защите - справилась успешно, об этом даже есть отзыв, но на другом ресурсе. Полную стоимость и сроки указала. Могу перевети как максимально дословно, сохранив стиль, или слегка упросить, так как в исходнике довольно много канцелярита, чрезмерно сложных оборотов.
Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить перевод быстро и качественно, на Ваших условиях.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Добрый день! Интересен ваш проект. Готова взяться за ваш проект. Укзала стоимость с учетом форматирования картинок и сохранения внешнего вида. Обращайтесь!
Бюджет: 2200 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте! С удовольствием выполню перевод качественно и вовремя.
Уточните, пожалуйста, сроки.
Добридень! Із задоволенням виконаю переклад якісно та вчасно.
Уточніть, будь ласка, строки.
Бюджет: 3300 UAH Термін: 3 дні
Добрый день! Готова взяться за Ваш проект, обо мне см. Отзывы и портфолио. Цену и сроки указала. Быстрее - дороже. Минимум нужны сутки. Пишите!
Бюджет: 4708 UAH Термін: 7 днів
Добрый день, Ольга!
Буду рада лично выполнить качественный перевод для Вас с сохранением форматирования. Профессиональный переводчик, русский и украинский - родные языки, большой опыт перевода технической документации.
Сроки и стоимость указаны за весь объем.
Готова приступить сразу после Вашего подтверждения.
Бюджет: 7500 UAH Термін: 10 днів
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готов взяться за данный заказ. Срок и стоимость указал
Бюджет: 3150 UAH Термін: 3 дні
Добрый день!
Готова выполнить перевод.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Стоимость и срок выполнения указала.
Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Ольга, добрый день.
Готов немедленно приступить к переводу.
Работу выполню оперативно и качественно!
Давайте сотрудничать!!!
Бюджет: 1800 UAH Термін: 5 днів
Добрый день. Сделаю качественно, быстро, без ошибок. Обращайтесь.
Бюджет: 680 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Ольга
Приступлю сейчас и буду делать пока не доделаю)))
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, быстро, а самое главное качественно и в указанные Вами сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода, на Ваших условиях Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Viber: +380953061558, Телеграмм: @ArtRazer Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
Бюджет: 6000 RUB Термін: 5 днів
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно. А срочно это какой срок?
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.