Бюджет: 100 PLN Термін: 2 дні
Привіт)
Я філолог за освітою. Займаюся перекладом документів різного формату та тематики вже 10 років. Вільно володію англійською та польською мовами, а також пишу роботи на цих мовах.
Моє портфоліо:
Freelancehunt
Буду рада співпраці)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 205
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня, маю рівень англійської С1, готова швидко та якісно виконати Ваше завдання
Бюджет: 150 PLN Термін: 1 день
Привіт, я з радістю візьмуся за це завдання!
У мене є відповідний досвід та компетенції.
Вартість перекладу становить 150 злотих.
Бюджет: 150 PLN Термін: 1 день
Добрий день!
Я кваліфікований перекладач англійської мови на рівні C1.
Я швидко і ефективно перекладу текст.
Бюджет: 150 PLN Термін: 1 день
Привіт, це завдання відповідає моїй спеціалізації, і я можу виконати його швидко і якісно.
💯 Готова до довгострокового співробітництва 💯
Рівень англійської - носій. Польська - С1
З нетерпінням обговорю умови з вами.✔️
Бюджет: 100 PLN Термін: 1 день
Вітаю, Патрік!
З радістю повідомляю, що маю достатні навички для виконання завдання перекладу тексту з польської на англійську. Мій рівень володіння англійською мовою на рівні B2, а також маю відповідні знання польської. Готовий взятися за цю роботу та забезпечити якісний переклад тексту.
Бюджет: 150 PLN Термін: 2 дні
Привіт! 👁️
Я досвідчений перекладач з 2-річним досвідом, володію польською (C2), українською (рідна), англійською (B2) та німецькою (A2).
Ось основна інформація про мою роботу:
Виконання перекладів для понад 100 проектів, включаючи юридичні документи, наукові статті та веб-контент.
Підвищив якість міжкультурного спілкування на 40%, полегшуючи клієнтам ведення міжнародного бізнесу.
Успішно обслуговував конференційні переклади для понад 20 подій, отримуючи високі похвали від організаторів та учасників.
Забезпечення 95% точності у технічних перекладах, зменшуючи ризик невірного спілкування в ключових проектах.
Збільшення доступності контенту для багатомовних аудиторій на 50%, розширюючи горизонти обміну інформацією.
Ми можемо запропонувати високоякісні перекладацькі послуги для вашого проекту, забезпечуючи точність та увагу до деталей.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 43
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаємо! Пропонуємо виконате ваше замовлення перекладачами мовного центру Enjoy!
Наш центр уже понад 9 років на ринку перекладу і співпрацює з професійними дипломованими перекладачами з більшості мов світу. Ми працюємо з усіма можливими мовними парами, виконуємо переклад будь-якої складності, переклад пакету документів, нотаріальні засвідчення та апостилі у визначений термін.
Ваша заявка зацікавила наш мовний центр, тому ми з радістю візьмемося за її виконання в найближчі терміни. Наші перекладачі гарантують швидкий і якісний переклад. Завчасно дякуємо за Вашу відповідь!
З повагою,
Мовний центр Enjoy
Бюджет: 330 PLN Термін: 3 дні
Добрий день,
З радістю виконаю замовлення. Працюю в Польщі понад 7 років в міжнародному середовищі з текстами як польською, так і англійською мовами. У разі питань запрошую до контакту:)
Бюджет: 130 PLN Термін: 1 день
Вітаю, готовий виконати ваш переклад, пишіть, обговоримо. Маю досвід.
Бюджет: 180 PLN Термін: 2 дні
Доброго дня!
Готова забезпечити швидке та високоякісне виконання перекладу.
Працюю в команді з дипломованими перекладачами та носіями мов.
Рівень знання мов- С1
З прикладами робіт можете ознайомитись в портфоліо.
Переклад буде виконаний вручну.
Вартість та термін виконання можем обговорити в особистих повідомленнях.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю,готова виконати завдання згідно ваших вимог та побажань. Чекаю на відповідь. Подробиці у приват.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub формує команду надійних фріланс-перекладачів для майбутніх міжнародних контент-проектів. Ми шукаємо кваліфікованих мовних професіоналів, які можуть допомогти адаптувати англійський контент на різні європейські мови, зберігаючи точність, природність формулювань та оригінальне повідомлення. Доступні мовні пари: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Завдання включають: Переклад письмових матеріалів з англійської. Перегляд перекладів на ясність та точність. Виправлення граматичних та термінологічних помилок. Доставка завершеної роботи відповідно до термінів проекту. Ідеальні кандидати: Носії мови або дуже вільно володіють цільовою мовою. Сильне розуміння англійської. Добрі навички письма та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Що ми пропонуємо: Віддалена фріланс-співпраця. Гнучкі проектні завдання. Конкурентні ставки. Можливість для постійної роботи з перекладу.
TalentHub шукає професійних фріланс-перекладачів для підтримки зростаючої кількості багатомовних проектів. Ми шукаємо уважних до деталей осіб, які можуть надавати високоякісні переклади, що звучать природно для носіїв мови та точно відображають вихідний контент. Мови, які нам потрібні: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ваші обов'язки: Перекладати англійські матеріали на вашу рідну мову. Забезпечити правильну граматику, тон і культурну адаптацію. Переглядати свою роботу перед подачею. Чітко спілкуватися щодо вимог проекту. Вимоги: Відмінні письмові навички у вашій цільовій мові. Добре розуміння англійської. Здатність працювати самостійно. Сильна прихильність до якості та термінів. Досвід у перекладі є перевагою. Переваги: Працювати віддалено з будь-якого місця. Гнучкий графік. Регулярні можливості для успішних кандидатів. Професійна співпраця з командою проекту.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.