Budget: 100 PLN Deadline: 2 days
Hello)
I am a philologist by education. I have been translating documents of various formats and topics for 10 years. I am fluent in English and Polish and write papers in these languages.
My portfolio: Freelancehunt
I will be happy to cooperate)
- Projects -
- Rating -
- Rating 205
Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Good day, I have a C1 level of English, ready to quickly and qualitatively perform your task.
Budget: 150 PLN Deadline: 1 day
Hello, I am willing to take on this task! I have the appropriate experience and skills. The cost of translation is 150 Polish zloty.
Budget: 150 PLN Deadline: 1 day
Good morning!
I am a qualified English language translator with a C1 level.
I will translate the text quickly and efficiently.
Budget: 150 PLN Deadline: 1 day
Hello, this task aligns with my expertise and I can complete it quickly and with the highest quality.
💯 Ready for long-term cooperation 💯
English level - native. Polish - C1
I will be happy to discuss the terms with you.✔️
Budget: 100 PLN Deadline: 1 day
Hello, Patrick!
I am pleased to inform you that I have sufficient skills to translate text from Polish to English. My English proficiency level is B2, and I also have relevant knowledge of Polish. I am ready to take on this task and provide a quality translation.
Budget: 150 PLN Deadline: 2 days
Hello! 👁️
I am an experienced translator with 2 years of experience, I speak Polish (C2), Ukrainian (native), English (B2), and German (A2).
Here are the most important details about my work:
- Performing translations for over 100 projects, including legal documents, scientific articles, and online content.
- I have improved intercultural communication by 40%, making it easier for clients to conduct international business.
- Successfully handled conference translations for over 20 events, receiving high praise from organizers and participants.
- Ensuring 95% accuracy in technical translations, reducing the risk of miscommunication in critical projects.
- Increasing content accessibility for multilingual audiences by 50%, expanding the horizons of information exchange.
- We can offer high-quality translation services for your project, ensuring accuracy and attention to detail.
- Projects -
- Rating -
- Rating 43
Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Welcome! We offer to fulfill your order by translators of the Enjoy Language Center!
Our center has been on the translation market for over 9 years and cooperates with professional certified translators from most languages in the world. We work with all possible language pairs, perform translations of any complexity, translation of a package of documents, notarized certifications and apostilles within the specified deadline.
Your application has interested our language center, so we will gladly take on its implementation in the nearest terms. Our translators guarantee fast and high-quality translation. Thank you in advance for your response!
Yours sincerely,
Enjoy Language Center
Budget: 330 PLN Deadline: 3 days
Good day,
I am willing to take on the task. I have been working in Poland for over 7 years in an international environment with texts in both Polish and English. If you have any questions, feel free to contact me:)
Budget: 130 PLN Deadline: 1 day
Good day, ready to perform your translation, write to discuss. I have experience.
Budget: 180 PLN Deadline: 2 days
Good day!
I am ready to provide fast and high-quality translation services.
I work in a team with certified translators and native speakers.
Language proficiency level - C1
You can familiarize yourself with examples of my work in the portfolio.
The translation will be done manually.
We can discuss the cost and deadline in private messages.
Budget: 75 PLN Deadline: 1 day
Hello, ready to complete the task according to your requirements and wishes. Waiting for a response. Details in private.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.