Budget: 3900 UAH Deadline: 2 days
Good day, I can take this order and translate it quickly, with a full set of words and at a C1 level.
It is necessary to make a literary translation of the book from Spanish to Ukrainian (total volume 49,217 words, 219,595 characters without spaces).
Since it is currently impossible to open a contest on the service, we are publishing a regular order with the following conditions:
- We will choose the performer after the translation of the first three pages of the book (654 words, 3,808 characters without spaces).
- The cost of completing the task is negotiable, so you can ignore the indicated one.
The document with the first 3 pages is attached to the order.
Send the translated excerpt as a link to a Google Doc or as an attached file in your bid.
IMPORTANT! We do not accept simply running the text through AI for translation and we track this, so please do not disturb us with such an option.
Budget: 3900 UAH Deadline: 2 days
Good day, I can take this order and translate it quickly, with a full set of words and at a C1 level.
Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days
Good day) I am ready to take on this job. I work with different languages. We can agree on the price. I am leaving a link to the first three pages that I made.
https://docs.google.com/document/d/1Ht98YDfY8atOIP9FF6orjng21ugX8LcZ2IXiS-H6QmU/edit?usp=drivesdk
I will be very grateful to work with you!
Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days
Good day, I have extensive translation experience. I can do it quickly and efficiently, I will be happy to collaborate ☺️
Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days
Good day! I really want you to choose me. I will be very happy to help you.
Budget: 4000 UAH Deadline: 1 day
I have significant experience in writing texts on various topics, including technical, scientific, legal, and artistic fields. In my work, I use various services for research, editing, and proofreading texts, which allows me to create informative and high-quality materials. My texts are characterized by accuracy, clarity, logical structure, and adaptation to the target audience. I can work with different formats, from articles and reports to advertising materials and artistic works, always considering the specifics and requirements of the client.
Budget: 4000 UAH Deadline: 1 day
Good evening, I can help you with this task.
Budget: 4000 UAH Deadline: 1 day
Good day
I would like to offer you my services
I guarantee quality and adherence to deadlines!
I hope for fruitful cooperation!
Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days
Hello, we offer the services of the translation team and native speakers "Flashorder".
Translators (native speakers) with experience in translating over 50 language pairs. We have been working since 2012.
Proofreading, editing, localization.
Including Spanish.
More than 130 positive reviews on Freelancehunt. The best in the service in the category of Text Translation and Website, Software Localization. We work through a safe and business safe.
We are also always ready for direct payment.
A large portfolio of work. Quality translations of websites, documents, artistic and technical texts.
We are ready to discuss your rates or budget.
More advantageous than individual translators, freelancers. We have some of the best and most reasonable prices on the market.
Sincerely,
Services of a professional translation bureau.
Budget: 4000 UAH Deadline: 1 day
Good day, Sofia!
I will personally carry out a professional manual translation for you.
Fluent Spanish (master's degree with honors), native Ukrainian,
successful experience in literary translation (see portfolio).
Deadline and cost - by agreement.
Ready test translation - at the link below:
https://docs.google.com/document/d/1BsHXpFe3AIIhd6meYj35Fj2LhIjZHorvcYdgpripqME/edit?usp=sharing
Budget: 4000 UAH Deadline: 7 days
Hello, I am ready to cooperate according to your requirements and wishes. I am waiting for your response. Write to me privately to discuss the details. I have sent you the translation)
Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days
Good day, Sofia!
With a deep knowledge of Spanish and Ukrainian languages, I guarantee you an accurate and high-quality translation that will preserve the style, emotions, and uniqueness of the author's voice.
Why choose me?
1) High quality of translation: Each text is translated as accurately as possible, preserving all literary features of the original.
2) Immersion in context: I carefully study the cultural and historical contexts of the work to convey all the nuances of the text.
3) Individual approach: I take into account all your wishes and requirements so that the result fully meets your expectations.
4) Adherence to deadlines: I value your time and guarantee timely completion of the translation without loss of quality.
I am ready to start the translation right now! I will send the finished result in personal messages to your freelancer account.
https://docs.google.com/document/d/1IW-Tl7Be0Ra1eN-HOc1qzndJwMwNYRJVNUUSOMk07X4/edit?usp=sharing - here is the finished translation.
А я вот считаю что текста слишком много для тестового перевода. Могу понять несколько абзацев сделать бесплатно. Но 3 страницы текста качественный перевод.. по-моему, это занадто.
Это при том что я абажаю переводить, свободно владею как испанским, так и украинским. Но все таки уважение к времени фрилансера..
Доброго дня! Готовий взятися за роботу.
За ціну можемо домовитись
Ось переклад тексту з іспанської на українську
https://docs.google.com/document/d/1-BV7p3XlQApFsEJUEe55VTtku0AVB7RizZ32xqI46wU/edit
Good evening. I need to translate a one-page website from Russian to Spanish. The website is on an editor (like Tilda, but different). The translation needs to be done directly in the editor (plus the text on the images separately). Work + - for a couple of hours. I will send access to the editor and instructions.
I have an AI voice agent that speaks Spanish using predefined scripts. The goal is to make its speech sound as natural and human as possible. Your task is to have conversations with the AI and identify any issues that make it sound unnatural, including logic, grammar, syntax, pronunciation, filler words, pauses, intonation, or any other nuances. For each issue, you'll provide the exact phrase spoken by the bot, classify the issue (e.g. logic, syntax, pronunciation, pauses, intonation), and suggest a natural Spanish alternative. We then update the script and repeat the process until the conversation reaches production quality. The final version is reviewed by another native Spanish speaker before deployment. There are several call scenarios available, and more will be added over time. You'll also have access to a web interface where you can edit prompts, launch calls yourself, and test improvements directly. Compensation is flexible and can be hourly or task-based, depending on the assignment. In addition, performance bonuses are available if the final version performs well in real customer calls with a low AI detection rate.