Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day, guaranteed low price, high quality, language carrier living in Poland from childhood, I work as a teacher and translator, write, discuss details😇
Hello. Looking for a persone with perfect knowlages of polish. It is necessary to conduct interviews, and then transcribe them and translate them into Ukrainian (about 15-20 working hours in total)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day, guaranteed low price, high quality, language carrier living in Poland from childhood, I work as a teacher and translator, write, discuss details😇
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Welcome, ready to accept your order.
It is necessary to read the material in order to determine the rates and deadlines for such work. We do everything in the best way. The translator will be the carrier, the bilingve, the Polish.
The cost for the specified volume will be from 120 grn for 1000 characters with the gap of the original text
Write, I will be happy to collaborate.
Budget: 10000 UAH Deadline: 1 day
Good day . I have lived in Poland for more than 7 years. I work in a company with Poles, also with more than 5 years of experience in translation. Interviews online or offline?
Budget: 10000 UAH Deadline: 10 days
Welcome to. A translator with 25+ experience. At this moment I have the ability to work with you. Ready to fulfill your task. The price and deadlines will be clarified. in connection.
Budget: 5000 UAH Deadline: 5 days
Good afternoon. I am pleased to help you. I live and work in Poland. There is no problem with language. Under education - Ukrainian philologist-editor, so the Ukrainian text will get a high level. to turn)
Budget: 11000 UAH Deadline: 4 days
Hello to you,
I have lived in Poland for more than 5 years. Polish is at the native level.
I work with different texts.
I do quality, carefully, and well.
In the profile - reviews from similar projects.
Ready to discuss all the details of cooperation and start as quickly as possible.
Budget: 5000 UAH Deadline: 7 days
Professional Polish translator. I live and work in Poland. I have 10 years of experience. I will be happy to collaborate, I will invite you to discuss the details of the task.
Budget: 12000 UAH Deadline: 1 day
Good day . The SpeakOk Translation Office in Dnepr is guaranteed and high-quality to fulfill your order. A huge experience of work with both Ukrainian and foreign customers, which is confirmed by the presence of recommendation letters.
You are ready to discuss your rates or budget.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
Contact us and you will get a reliable contractor for many years in both translation and localization services.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.